Пустынный волк - Михаил Андреев
— Эй, что это там?.. — спросил старик у Фиреса, пытаясь разглядеть происходящее.
Фиреса уже не было рядом, он рванул к месту переполоха.
Приближаясь, он увидел, что караван атаковали пустынные бандиты с прирученными гигантскими скарабеями. Жуки имели огромные, мощные жвала и твёрдый панцирь чёрного цвета, который блестел и переливался на солнце.
Варан одного из ассасинов попытался атаковать жука, но всё безуспешно. Панцирь жуков был слишком крепок для их зубов.
Фирес достал своё копьё и с размаху попытался пронзить жука. Копьё нанесло ему повреждения, но не смертельные. Жук попытался укусить Фиреса жвалами, но тот своевременно отпрыгнул.
«Нет, так мы их не одолеем…» — подумал Фирес, наблюдая за жуками. Внезапно один из жуков расправил крылья и взлетел над одним из верблюдов. Он атаковал сверху вниз, повалив животное.
«Точно! Когда он взлетел, его тело стало незащищённым! Расправляя крылья, он раздвигает панцирь!» — подумал Фирес, внимательно наблюдая картину нападения на верблюда.
— Атакуйте, когда они расправляют крылья! Они раздвигают панцирь и становятся уязвимыми на спине! — крикнул Фирес ассасинам.
Завидев очередного летящего жука, Фирес сделал мощный прыжок и зацепился за его лапу. Приложив немало усилий, он взобрался на его спину и воткнул кинжал в мягкое тело. Жук издал писклявый звук и полетел вниз, кружась в воздухе. Смачно упав, он проехался ещё несколько метров, разрезая волны песка.
При падении Фирес соскочил со скарабея и пролетел вперёд, падая на горячий песок. Долго отдыхать ему не пришлось, ведь в тот же миг подскочил бандит, пытающийся отсечь голову лежащему. Фиресу удалось перенаправить удар вражеского ятагана своим ассирийским кинжалом. Скользнув по лезвию, ятаган ударил в песок. Фирес тут же сделал быстрый взмах кинжалом, делая кровоточащую рану на шее бандита. Захлёбываясь своей же кровью, тот отошёл на пару шагов и рухнул наземь. Лужа крови разлилась по горячему песку и мгновенно запеклась, становясь тёмно-багрового цвета.
Орудуя луком, Фиресу удалось метко поразить несколько целей, пытающихся поживиться добром ассасинов. Бандиты не ожидали такого отчаянного сопротивления и начали действовать осторожно многие из них уже задумывались над отступлением.
Спустя пол часа бойни Фирес огляделся вокруг и увидел, что бандиты разбиты, их остатки испуганно разбегаются по сторонам. Это не могло не радовать. Победа над пустынниками и их скарабеями одержана.
После этого ему предстала печальная картина: пока он помогал в самом начале цепи каравана, в конце уже разбежались рабы, и кто-то стащил большую часть груза. Фирес снова начал озираться в надежде, что ещё не всё потеряно и рабы спрятались где-то неподалёку, но всё было тщетно.
— Дурак! — услышал Фирес и обернулся на звук. Это был раненный Фарид.
— Как ты мог оставить рабов и груз?! Ты даже этого не смог, сын глупости! — хрипло заорал Фарид.
— Но я ведь помог вам в сражении! — воскликнул Фирес, пытаясь всё объяснить.
— Да кто тебя просил?! Мы бы и без тебя справились! — продолжил Фарид, импульсивно размахивая руками.
— Было видно, что силы не равны! Не сделав я быстрого решения, вы бы уже!.. — вновь попытался объясниться Фирес, но Фарид его перебил.
— Всё, хватит с меня! Проваливай и платы не жди! — злостно прокричал Фарид, развернулся, и пошёл к остальной части каравана.
Фирес почувствовал, как ненависть овладевает им. Он тут же хотел накинуться на Фарида и отрезать ему язык, дабы он замолчал навсегда. Сделав пару глубоких вдохов, он подумал:
«Нет, это ничего не решит… У меня лишь появится больше проблем, а от слепой мести толку не будет…»
Ещё раз окинув взглядов уходящий вдаль караван, он развернулся и побрёл в противоположную сторону.
«И куда мне теперь идти? Я даже не знаю этой дороги… Как мне вернуться обратно в Кифт?..» — подумал Фирес, закрывая лицо углом воротника от частичек песка, раздуваемых ветром по Хардже.
Он долго брёл сквозь песчаную бурю, пытаясь найти поблизости хоть какое-нибудь поселение.
Потеряв счёт времени, Фирес бездумно шёл в никуда, от бессилия порой валясь на песок.
«Воды… Как же хочется воды…» — думал он, глядя на беспощадное светило.
Солнце зашло за песчаные холмы. Стало легче идти. От безнадёжности Фирес скинул с себя копьё, лук и клинок. Ему уже было плевать, если его настигнет опасная тварь.
Ещё долго он бродил по успокоившейся пустыне. Кожа на ногах стёрлась и выгорела от дневного жара песка и бесконечного пути.
Через неопределенное количество времени его взору предстали древние руины, похожие на те, что они проходили в самом начале пути.
«Кажется… я на верном пути!» — подумал Фирес, собирая всю свою волю в кулак.
Пробравшись через развалины, он увидел полуразрушенный храм, сохранивший свою красоту даже спустя десятки веков. Желание утолить потребность и желание разгадать тайное слились в нём в единой яростной схватке.
«Что же там может быть? Возможно, я найду там артефакт или какую-то старинную реликвию, которая стоит немалую сумму… Тогда время будет потрачено не зря. Я смогу накормить себя и родителей. А возможно, там даже найдется артефакт, о котором говорил Кипас… Славно эти рабы меня подставили! Может быть, он мне специально заговаривал уши, чтобы улизнуть… — подумал Фирес, мучаясь от сильной жажды.
«Ладно, в любом случае, охранник каравана из меня не удался… Видимо, из-за моего желания помочь я для них никчёмен… Пусть так. Теперь мне нечего терять!.. Если я умру от жажды, то так тому и быть!» — подумал Фирес, решительно направляясь к разрушенной стене храма.
Пробравшись через груды камней, он увидел внутри храма древние символы, означавшие: «свобода, благодать, откровение».
Вдруг что-то в тёмном углу зашипело и оттуда вылезла большая крысоподобная тварь, облачённая в сплошную броню из острых шипов.
— Так… спокойно… — сказал Фирес, пытаясь остановить животное.
Крыса набросилась на него, но Фиресу удалось в последнюю минуту повернуть корпус, и она пролетела мимо. Он провёл рукой по задней стороне своего пояса, не сводя