Kniga-Online.club
» » » » Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века

Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века

Читать бесплатно Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века. Жанр: Путешествия и география издательство Ладомир, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[156] Не следует путать этот мифический остров, который разыскивал Лаперуз, с островом Вознесения, расположенным в центральной части Южной Атлантики под 7°57' южной широты и 14°21' западной долготы. (Примеч. ред.)

[157] Капитания — административно-территориальная единица в заморских колониях Португалии.

[158] Дреки — небольшие шлюпочные якоря.

[159] Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна.

[160] По-английски «table-land» — «плато», «table» — «стол». (Примеч. перев.)

[161] Малая вода — низший уровень воды во время отлива.

[162] Барибал — самый известный из американских медведей. Другое название — черный медведь, или мусква. Широко распространенное прежде и довольно безобидное животное. Отличается большой узкой головой и заостренной, переходящей в лоб мордой. Шерсть блестящая, черного цвета, переходящего по бокам морды в чалый. Длина тела — около полутора метров, высота в плечах — около метра.

[163] Тартария (Татария) — распространенное в Европе вплоть до середины XIX века название части азиатской территории, к которой причисляли восток Монголии, Маньчжурию и современное российское Приморье. Название это было взято у средневековых китайских авторов, которые все многообразие кочевавших к северо-востоку от Великой стены народов и племен называли татарами (кит. да-дань), поскольку гегемония среди этих кочевников принадлежала в X — XII веках небольшому монголоязычному народу — татарам.

[164] Островами Короля Георга III архипелаг был назван английским мореплавателем Д. Ванкувером. В настоящее время эти острова называются: Архипелаг Александр.

[165] Узел — мера скорости морского судна; один узел соответствует одной морской миле (1852 метрам) в час.

[166] Флейта — старинное военно-транспортное судно.

[167] Современный остров Уоцуори (кит. Тайпиньсань, или Хоа-Пинсу); вместе с названным дальше Тяо-су (яп. Кобисё) входит в группу островов Сэнто, часть принадлежащего Японии архипелага Рюкю (кит. Лу-Чжоу).

[168] Тартарским или Корейским морем в то время называли Японское море. Современное название этому морю дал русский мореплаватель И. Ф. Крузенштерн, и с тех пор оно прочно вошло в географическую науку. (Примеч. ред.)

[169] Орочи в то время жили в бассейнах рек, впадающих в Татарский пролив. Теперь большая часть их живет в Хабаровском крае. Язык орочей относится к маньчжурской подгруппе тунгусо-маньчжурских языков. Основу их хозяйства издавна составляли рыболовство и охота. Зачатки сельского хозяйства у них появились лишь в XX веке.

[170] Вопреки утверждению автора, путешествие Лаперуза далеко не до конца прояснило обсуждаемый вопрос. Прежде всего это касается пролива, отделяющего остров Сахалин от материка. Хотя поначалу Лаперуз и называет Сахалин островом, а впоследствии получает однозначные доказательства этому от местных жителей, нарисовавших на песке примитивную, но достаточно соответствующую действительности карту, он не смог пройти на север по Татарскому проливу в Охотское море. «Я стал бояться, — записывает он в дневнике плавания, — что крайне быстрое уменьшение глубины с продвижением к северу, делает невозможным проход этим проливом» (Voyage de La Рerouse autour du monde. Т. III. Paris, 1798. P. 87). День спустя, 24 июля 1787 года, французский капитан делает следующую запись: «…Мы не заметили никакого течения. Эта неподвижность вод, кажется, была доказательством того, что никакого пролива нет…» (там же. Р. 88). Лаперуз сделал вывод, что пролив, если он и существовал в недавнем прошлом, перекрыт песчаными мелями, почти достигающими уровня морской поверхности (цит. соч. Р. 87). Осторожный вывод мореплавателя был усилен категоричным высказыванием издателя его дневника, бригадным генералом инженерного корпуса Л. Миле-Мюро: «Весьма вероятно, что некогда Сахалинский пролив был судоходным, но теперь все заставляет полагать, что скоро он будет полностью занесен, а остров Сахалин превратится в полуостров» (цит. соч. Р. 90). Такое положение генерал объяснял обилием твердого материала, выносимого в акваторию Сахалинской рекой, как тогда французы называли Амур. Этот вывод казался тем более убедительным, что английская экспедиция под началом Броутона, побывавшая в Татарском проливе уже после Лаперуза, также не смогла пройти на север. Когда же в начале XIX века не нашла прохода и русская экспедиция на «Надежде» под командованием И. Ф. Крузенштерна, ошибка была возведена в ранг закона. В своей книге командир первой русской «кругосветки» пишет: «Когда Лаперуз начертал карандашом на бумаге Сахалин и противоположный берег Татарии, оставив между оными пролив, и показал то обитающим у вышеупомянутого залива [то есть в бухте Де-Кастри. — А. М.], тогда один из них, взяв у него вдруг из руки карандаш, провел черту через означение пролива и дал уразуметь через то, что Сахалин соединяется с Татарией узким перешейком, на котором растет якобы и трава и через который будто бы перетаскивают они иногда свои лодки. Сии известия, постепенное глубины уменьшение и бездействие течения побудили Лаперуза заключить весьма справедливо, что Сахалин или соединяется с Татарией перешейком, или канал, разделяющий сии обе земли, становится наконец очень узок, где глубина должна быть не более нескольких футов. Лаперуз, сообщая свое мнение, не утверждает оного совершенно, но сие приписать надобно, может быть, его скромности, которая не позволила ему утверждать настоятельно того, чего не испытал он сам собою. Сообразуясь с сим, продолжали до сего несправедливо изображать на картах Сахалин островом, а канал между оным и матерым берегом называть проливом Татарии. Испытания, учиненные нами на 100 миль севернее [И. Ф. Крузенштерн пытался пройти Татарский пролив с севера, со стороны Охотского моря. — А. М.], не оставляют теперь ни малейшего сомнения, что Сахалин есть полуостров, соединяющийся с Татарией перешейком» (Крузенштерн И. Ф. Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях «Надежде» и «Неве». Москва: Географгиз, 1950. С. 206). Заблуждение было опровергнуто только полвека спустя, когда молодой флотский офицер Геннадий Иванович Невельской (1813 — 1876) открыл самую узкую часть Татарского пролива, носящую с тех пор его имя, и доказал, что Сахалин все-таки является островом.

Перейти на страницу:

Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века отзывы

Отзывы читателей о книге История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*