Kniga-Online.club
» » » » Луи Буссенар - Похитители бриллиантов

Луи Буссенар - Похитители бриллиантов

Читать бесплатно Луи Буссенар - Похитители бриллиантов. Жанр: Путешествия и география издательство Детгиз, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 132 133 134 135 136 Вперед
Перейти на страницу:

21

Рейс — мелкая португальская монета.

22

По-видимому, это корень Mesambryanthemum edule (прим. авт.).

23

Брек-ривер иначе называется Онгар; Оранжевая река называется также Гарнеп (прим. авт.).

24

Большой складной нож (исп.).

25

Случай, который может дать повод к войне (лат.).

26

Хорошо! (англ.).

27

Предместья Парижа, расположенные на Соне.

28

Я использовал этот способ, и мои патроны сохранились в Гвиане под проливными дождями и не пострадали, пролежав целую неделю на дне реки; штук тридцать я привез обратно во Францию и спустя два года использовал их в Марокко (прим. авт.).

29

При благосклонном молчании безмолвной луны (лат.); «Энеида».

30

Полынная водка.

31

Перно — фамилия водочного фабриканта.

32

После путешествий доктора Ливингстона туземцы стали называть своих детей Ма-Робер (так они называли жену Ливингстона) или Гэн (ружье), Хорс (лошадь), Вагон, Библия и т. д.; этот обычай сохранился до наших дней (прим. авт.).

33

Это пиво, называемое также «о-ало», представляет собой не что иное, как бузу арабов (прим. авт.).

34

«Господи, храни королеву…» (англ.) — начальные слова английского государственного гимна.

35

Судя по описаниям доктора Ливингстона, это обезьяна Colobus guereza (прим. авт.).

36

Букмекер — мелкий маклер на бегах.

37

Фамилии фабрикантов прославленных марок шампанского.

38

Ипподромы в Англии.

39

Великий сиракузский математик Архимед (287–212 гг. до н. э.) воскликнул: «Есть!» — когда открыл закон о том, что тело, погруженное в жидкость, теряет в весе столько, сколько весит вытесненная им жидкость.

40

Тюльп (туземцы называют его «мокун») содержит яд, убивающий быков; на лошадей этот яд не действует (прим. авт.).

41

Судья имеет в виду франко-прусскую войну 1870–1871 гг.

42

Голконда — старинное название индийского княжества Хайдерабад; властители Голконды славились несметным богатством.

43

Так называют быков, которым сделана прививка против губительной местной болезни (прим. авт.).

44

Доктор Ливингстон, посетивший земли макололо, привез оттуда рога именно таких размеров; их можно видеть в Британском музее (прим. авт.).

45

Так называют первых белых поселенцев Америки, Африки и Австралии.

46

«Они все, по традиции, набожны и всегда ведут свою родословную от каких-нибудь весьма праведных людей. Будучи, как они утверждают, потомками голландцев или гугенотов, они требуют, чтобы их признавали христианами. Но негров они считают своей „черной собственностью“». Доктор Д. Ливингстон.

47

Жан Ришпен (1849–1926) — французский писатель и поэт.

48

Пер. — А. Варыкова.

49

Правь, Британия… (англ.) — слова из английского государственного гимна.

50

Открытие приписывается г. Паже-Мале; но есть основания утверждать, что этот почтенный инженер только первым применил его в угольных шахтах в Бельгии и в Англии (прим. авт.).

Назад 1 ... 132 133 134 135 136 Вперед
Перейти на страницу:

Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Похитители бриллиантов отзывы

Отзывы читателей о книге Похитители бриллиантов, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*