Юрий Кондратьев - Корея, Какой я ее вижу
Следующие вопросы уже не такие сложные. Как всегда вопрос о работе, кто чем занимается. Жене проще, она уже легко может сказать, что она учитель, собственно и это слово на английском все корейцы понимают. Со мной немного сложнее. Инженер - это тоже перевода не требует. Но вот электроника и радио, это объяснить куда труднее. Для облегчения обвожу рукой всю панель его машины, где собраны все примочки электроооборудования и звуковые устройства - "вот это все, плюс другие бяки". Как правило, это все понимают, правда смотрят с восхищением, которого уже я не понимаю. Ну а разве это все такое сложное?
Пока доезжаем до дома взаимопонимание уже достигнуто. Остается только расплатиться, пожелать удачи. Вот и еще один кореец, для которого русские люди теперь стали ближе и понятнее.
Охранник в своей стеклянной будке спешит вскочить и поклониться. Кивок в ответ, проверка почты и теперь в лифт. Стараюсь как можно тише вставить ключ в замок, чтобы наш меховой дежурный по квартире не услышал. Ну конечно, разве он не услышит? Уже стоит на задних лапах и передними помогает открыть дверь.
Все! Усталые, но довольные...
(Июнь 2001)