Kniga-Online.club
» » » » Жюль Верн - Агентство «Томпсон и K°»

Жюль Верн - Агентство «Томпсон и K°»

Читать бесплатно Жюль Верн - Агентство «Томпсон и K°». Жанр: Путешествия и география издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 105 106 107 108 109 Вперед
Перейти на страницу:

Капитан, застигнутый этим вопросом врасплох, смутился. Глаза его, под влиянием волнения, заходили. Он стал слегка коситься в сторону.

Одна привычка вызвала другую, а другая – третью. Покосившись, капитан нежно помял кончик своего носа; потом он удовлетворил эту вторую свою манию, но третья навязывалась в свой черед, и он отвернулся, с тем, чтобы ловко сплюнуть в море… Но море было немножко далеко, и густой ковер выставлял вместо него свои яркие цветы на палевом фоне. При виде этого капитан смешался и потерял всякое представление о вещах. Вместо того чтобы ответить Бекеру, он счел разумным сообщить свои чувства единственному в своем роде Артемону.

– Клянусь памятью матери, сударь, тут дьявольская перипетия, – с претенциозным тоном обратился он к собаке, которая, по-видимому, совершенно согласилась с хозяином, одобрительно поведя ушами.

Примечания

1

«Чайка» (англ.). – Примеч. пер.

2

Всех (латин.). – Примеч. пер.

3

Прозвище жителей Лондона из средних и низших слоев населения (англ.). – Примеч. пер.

4

Район Лондона, населенный беднотой. – Примеч. пер.

5

Насмешник (англ.). – Примеч. пер.

6

В старой Англии – дворянский титул. – Примеч. пер.

7

Кормовая часть борта.

8

Палуба средней надстройки на гражданских судах.

9

Английское произношение имени Авель.

10

Брусья с блоками на носу корабля для поднятия якоря.

11

Грузоподъемный механизм с ручным или механическим приводом.

12

Массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность судна.

13

Пять часов, время чаепития у англичан.

14

Хорошо! (Англ.)

15

Судья в Португалии.

16

Не понимаю, что вам угодно, господин шейх, но думаю, что вы хотите знать, как мое имя и из какой я страны. Я-господин Ван-Пипербом, живу в Роттердаме, известном нидерландском городе.

17

Я – Ван-Пипербом из Роттердама.

Назад 1 ... 105 106 107 108 109 Вперед
Перейти на страницу:

Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Агентство «Томпсон и K°» отзывы

Отзывы читателей о книге Агентство «Томпсон и K°», автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*