Купидон - Оля Лэй
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Купидон - Оля Лэй краткое содержание
Франция. Провинциальный городок и небольшая булочная с удивительным, совсем, казалось бы, не подходящим названием. Но именно оно подходит ей больше всего. Потому что там люди обретают свое счастье.
Купидон читать онлайн бесплатно
Оля Лэй
Купидон
Однажды, когда путешествовал по миру, мне посчастливилось узнать очень интересную историю.
Дело было в небольшом городке на юге Франции. Я забрел в местную кофейню под названием «Le matin» (что означает «Утро») и, сидя на улице, в мягком невысоком кресле бежевого цвета с деревянными подлокотниками, наблюдал за происходящим вокруг. На углу дома, находящегося напротив кофейни, была небольшая лавка с витиеватой вывеской «Kupidon». Я спросил у подошедшего официанта, что это за магазин с таким интересным названием, на что тот удивленно посмотрел на меня и спросил:
— Вы не знаете? Тогда обязательно зайдите туда, — он загадочно подмигнул мне и отошел к другим посетителям.
Еще около пятнадцати минут я наслаждался ароматным кофе и десертом «Parfait» (что означает «Совершенный»). За это время у таинственной лавки с романтичным названием собралось несколько человек. Расплатившись, я подошел поближе, чувствуя, как внутри возрастает интерес к этому месту. Люди в очереди улыбались мне, некоторые вежливо кивали. Я был удивлен подобной доброте и учтивости с незнакомым туристом.
Дверь лавки распахнулась и наружу вышел невысокий, темноволосый мужчина, с пушистыми усами и широкой улыбкой.
— Bienv1enue*! — произнес он, впуская людей.
Войдя, я оказался внутри небольшого помещения, в котором пахло свежей выпечкой, корицей и яблоками. Деревянные прилавки, устланные кружевными белыми салфетками, ломились от булочек. «Так это простая булочная?» — слегка разочарованно подумал я. Но тут до моих ушей донеслись беседы людей, находящихся вокруг. Они говорили о каких-то номерах (вероятно, телефонных) и держали в руках маленькие бумажки с цифрами. Они подходили к усатому мужчине, оплачивали свои покупки и оставляли карточки с телефонными номерами. Когда народу поубавилось, я заметил, что прилавки отличаются друг от друга. Справа находились обыкновенные, круглые булочки, посыпанные сахарной пудрой, а слева лежали изделия в виде сердца.
— Что предложить вам? — по-французски спросил меня продавец и улыбнулся.
— Две булочки с корицей, пожалуйста, — ответил я.
— Особенную булку не желаете? — снова спросил мужчина.
— Особенную? О чем вы? — удивленно поднял я брови.
— О, так Вы не знаете, — с понимающей улыбкой проговорил он. — Я пеку булочки и помогаю людям найти свою любовь, — объяснил мужчина.
Увидев мое удивленное лицо и неподдельное любопытство, он рассчитал очередного клиента и жестом подозвал меня ближе.
— В 12 часов у меня будет перерыв, приходите, я расскажу вам свою историю. Если хотите, конечно, — мужчина продолжал добродушно улыбаться, а мое журналистское чутье подсказывало, что история, однозначно, будет стоящей.
— Хорошо, приду, — ответил я и вышел на улицу.
В 11:55 я подошел к лавке «Купидон». Через стеклянные витрины было видно, как мужчина-пекарь беседует с очередным посетителем. Попрощавшись пожатием рук, клиент вышел наружу. Постояв еще пару минут, я открыл дверь. Приятный звон колокольчиков (он же «музыка ветра»), придал таинственности и приятное чувство предвкушения разлилось внутри меня.
— А, это вы, — улыбнулся мне продавец и пригласил пройти через заднюю дверь.
Я вышел в небольшой, залитый солнцем дворик. В центре стоял круглый, деревянный стол и высокие, слегка пошарпанные стулья молочного цвета.
— Я принесу нам кофе и что-нибудь перекусить. А вы пока присаживайтесь, пожалуйста, — произнес мужчина и направился назад, в булочную. Я достал диктофон и блокнот, в котором делал заметки о каждой посещенной стране. Открыв чистую страницу, стал ждать.
— Сегодня прекрасная погода не так ли? — учтиво спросил меня продавец булочек, ставя на стол воздушные изделия и две чашки кофе. Он занял стул напротив и посмотрел на меня. — С чего начать? — просто спросил мужчина.
— С чего вам больше хочется, — ответил я.
— В моей истории нет ничего фантастического. Я простой человек, переживший, однажды, потерю любимой женщины, — начал он. — Меня зовут Пьер Бенуа. Родился и вырос в маленькой деревушке, в пригороде. С самого детства я овладел простым ремеслом сапожника, а становиться владельцем булочной даже и не думал. Но моя мать всегда сама пекла хлеб и разные кондитерские изделия, так что я был с этим знаком. Когда мне было семнадцать лет, я встретил Жаклин. Мы влюбились друг в друга с первого взгляда, и я до сих пор помню ее мягкие кудрявые волосы. Ее голос и запах. Иногда мне кажется, что она присматривает за мной.
Он ненадолго замолчал. Пока мужчина говорил, я слушал, затаив дыхание и сейчас, в этой чуткой тишине, боялся произнести хоть слово или задать уточняющий вопрос, чтобы не сбить его с мысли. Казалось, он окунулся в воспоминания целиком, его взгляд блуждал.
— Вскоре после женитьбы, мы перебрались сюда, сняли крохотную квартирку на окраине города и, в общем-то, стали дружно и счастливо жить, — продолжил Пьер. — Через два года у нас родился сын, Адриан. Еще через три — дочка, Вивьен. А через восемнадцать лет случилась страшная авиакатастрофа, в которой погибла моя дорогая Жаклин. Я очень долго горевал и все испытанные чувства невозможно передать словами, — он остановился и внимательно посмотрел мне в глаза.
Лицо его было покрыто мелкими морщинами, седина уже коснулась волос на висках, а голубые глаза словно заглянули мне в душу. Я почувствовал волнение и, будто, ощутил на секунду его боль.
— Расскажите, почему вы решили открыть эту лавку? — осторожно спросил я.
— Видите ли, после пережитой трагедии, я больше не обрел любви. Да и не хотел, наверное. Но веру в любовь я не терял никогда. И стал наблюдать за окружающими. В современном мире столько одиноких людей, которые бегут по делам и думают, что любовь — это сложно. Не нужно. Из-за испытанной когда-то боли, из-за эгоизма или еще из-за тысячи других причин, мужчины и женщины отказываются от неземного чувства, приносящего радость. Они не хотят знакомиться, отталкивают любые попытки начать отношения. И, в то же время, они молятся и просят судьбу подарить им любимого человека. Поэтому мне пришла в голову идея об открытии лавки, — Пьер разгладил свой фартук и улыбнулся.
— Как же здесь все устроено? — уточнил я.
— Люди приносят мне номера телефонов, я делаю красивые карточки и помещаю их в особые булочки. Кто желает — покупает. Испытывают удачу, так сказать. И, если им попадается булочка с телефонным номером, то они звонят по нему. Или нет. Кому как угодно. Сначала, конечно, люди скептически отнеслись к моей затее, смеялись, стеснялись. Но, когда первые смельчаки, нашедшие таким образом себе пару, поделились своим счастьем, даже в местной газете напечатали благодарность, с людей будто спала пелена смущения и черствости. Начали приезжать