Приключения бригадира Этьена Жерара - Артур Конан Дойль
— Ну-с, мой красавец, кладите-ка теперь саблю и сдавайтесь! — сказал он совершенно спокойно.
Я был поражен этим гнусным поступком и пытался заговорить с ним о том, что военный человек должен избегать вероломства, быть честным и великодушным, но англичанин не хотел меня слушать.
— Довольно разговоров! — сказал он. — Бросьте саблю на пол!
Я уже хотел крикнуть: «стреляйте», но в эту минуту англичанин исчез из поля моего зрения и вместо него я увидал кучу сена, руку и два болтающихся в воздухе ботфорта.
О, добрая трактирщица! Меня на этот раз спасли мои усы!
— Беги, солдат, беги! — крикнула она, продолжая заваливать бессильно барахтавшегося англичанина сеном.
Я в одну минуту выскочил на двор, вывел Виолетту из конюшни и вспрыгнул на седло. Над головой у меня просвистела пуля, но я презрительно улыбнулся и, дав шпоры Виолетте, выехал на дорогу.
От'ехав на некоторое расстояние от кабачка, я остановился, поднялся на стремена и надел на себя отнятую у англичанина шинель. Это было прекраснейшее черное пальто с красными галунами. Оно совсем закрыло мою гусарскую форму. А мой кивер был похож на такие же, какие носят в прусской армии, и я рассчитывал, что пруссаки не обратят на меня особенного внимания.
Я решил возвратиться назад через прусскую армию. Больше всего я боялся, что пруссаки начнут разговаривать со мною. Говорю я по-немецки плохо, и пруссаки, конечно, сразу догадаются, что я — француз. Но делать было нечего, и я двинулся в путь. Вскоре я нагнал прусский резерв. Пехотинцы стояли, опершись на мушкеты, и лежали на земле, сырой от дождя, истомленные походом. Офицеры стояли группами, прислушиваясь к раскатам орудий и обсуждая донесения о ходе битвы.
Я дал шпоры Виолетте и пустился во весь опор. Один из офицеров бросился на дорогу и поднял руку вверх, приглашая меня остановиться. Пять тысяч прусских глаз были обращены на меня в эту минуту! Под моим кивером не осталось ни одного волоса, который бы не встал дыбом, но мужество и рассудительность не покинули меня в эту трагическую минуту и я крикнул:
— Генерал Блюхер!
Пруссак тотчас же сошел с дороги, отдал мне честь и указал вперед.
Слова «генерал Блюхер» оказались драгоценным талисманом, который должен был вывести меня из всех опасностей. Сообразив это, я пришел в такой восторг, что не стал дожидаться новых расспросов и поскакал вперед, крича направо и налево:
— Генерал Блюхер! Генерал Блюхер!
Хотя величайшее бесстыдство иногда оказывается величайшей мудростью, но скромностью, однако, никогда не следует пренебрегать. А я чуть было за эту нескромность не поплатился.
В'ехав в линию боя, я продолжал скакать вперед, крича «генерал Блюхер!» Вдруг какой-то прусский офицер-улан, схватил мою лошадь за повод и указал на кучу людей, стоявших около горящего дома.
— Вот генерал Блюхер! — крикнул он. — Живее передайте ему вашу депешу!
Действительно, совсем недалеко от меня стоял тот самый свирепый старик с седыми усами, которого я видел в трактире, но тут я решил несколько изменить тактику. Вспомнив имя генерала, командовавшего прусским авангардом, я крикнул:
— Генерал Бюлов!
Улан выпустил из рук повод, и я помчался вперед, крича:
— Генерал Бюлов! генерал Бюлов!
Таким образом я промчался через об'ятую огнем деревню Плансенуа, обогнал две колонны прусской пехоты, перескочил через забор, сбил с лошади саблей налетевшего на меня гусара и, расстегнув пальто, чтобы показать своим гусарскую форму, влетел, как сумасшедший, в местность, занятую корпусом Лобо.
Этот корпус медленно отступал под напором прусского авангарда. Я хотел, было, помчаться вперед, чтобы поскорее присоединиться к штабу императора, но остановился и в ужасе застыл на месте. Внизу, в глубокой долине Ватерлоо, стояли жалкие остатки наполовину уничтоженных, разбитых и истомленных полков, а на земле лежала буквально целая армия убитых и раненых людей. По склонам холмов, занятых английскими войсками, видны были сплоченные ряды наполеоновской старой гвардии. Увидав эти железные ряды, я понял, что император, подобно отчаянному игроку, ставит все на последнюю карту.
А гвардия поднималась все выше и выше… Ее осыпали пули, ее уничтожали орудийным огнем, но гвардия шла вперед. Словно могучая черная волна морского прилива, катилась вперед старая гвардия. Еще момент, и эта волна захлестнет английские батареи…
Волнение мое достигло высшей точки.
Гвардия колебалась на одном месте. То она подвигалась вперед, то отступала назад… Гвардия уже перестала наступать… Ее задержали… Потом ряды ее начали расстраиваться. О, ужас! Гвардия отступает!
Вокруг раздались крики гнева и отчаяния:
— Гвардия разбита! Гвардия разбита!
— Спасайтесь! Спасайтесь, кто может! Нас предали! Измена, измена!
— Спасайся, кто может! — кричали со всех сторон.
В эту минуту я глянул вверх, на холмы, занятые англичанами, и увидел, как вся английская армия ринулась вниз в долину и стала преследовать гвардейцев.
Все было кончено. С одного конца нашей армии до другого пронесся вопль агонии. Так погибают беззаветно-храбрые люди, потерявшие