Джереми Робинсон - Гидра
— Вы считаете, что ученые оскорбляют потомков первоначальных владельцев этих тайн? — спросил Ладья.
— Либо правнуков тех, кто покоится в гробницах, эксгумируемых ими. Вы думаете, что фараоны мечтали о том, чтобы их раскопали и выставили на всеобщее обозрение в музеях, растирали в порошок, а потом нюхали как наркотики или продавали на аукционах? В современном мире идут разговоры о свободе вероисповедания, о политкорректности, но мы с такой легкостью игнорируем верования тех, кто жил раньше нас, только ради удовлетворения собственного любопытства. Это оскорбительно.
— Крокодиловы слезы, — усмехнулся Ладья и перевел взгляд на Королеву. — Он небось еще и вегетарианец.
Александр презрительно скривился.
— Вы знаете, кто я такой?
— Понятия не имею.
— Тем не менее вы являетесь сюда с оружием и ожидаете, что я отвечу на все ваши вопросы?
— Похоже на то.
— Внешность бывает обманчива.
На Стэна вдруг упала какая-то тень. Он получил мощный удар по спине, упал ничком на пол, выронил пистолет, и тот отлетел под лабораторный стол. С потолка спрыгнула вторая тень. Королева отпрянула в сторону, сделала кувырок, поднялась на ноги и сжала кулаки. Но она не увидела никого, кроме Александра, сидевшего в прежней позе с ироничной усмешкой. Зельда заметила, что он на долю мгновения устремил взгляд ей за спину. Она, не оборачиваясь, нанесла своему противнику резкий удар ногой. Послышался стон и хруст костей, что порадовало оперативницу. Но когда она повернулась, тот, кто собирался на нее напасть, уже отступил в тень. Королева успела различить только раскачивающуюся голову, плечи и явственно увидела светящиеся желтые глаза.
Ладья присел на корточки и потянулся за пистолетом. Но как раз в тот самый момент, когда он собрался сжать рукоятку, к пистолету метнулась темная рука и схватила его. На ладони было пять пальцев, но они оказались слишком толстыми и в сочетании с потрескавшейся серой кожей выглядели не по-человечески.
Тремблэй мгновенно вскочил. Он вспомнил, что точно такую кожу видел у загадочных существ, хозяйничавших в кабинете Пирса. Оперативник стал искать глазами того, кто утащил его пистолет, но загадочное существо уже скрылось в тени.
— Не бойтесь, — сказал Александр спокойно и даже небрежно. — Они занервничали из-за оружия. С вами ничего не случится, пока я не закончу разговор.
Он крутанулся на вертящемся табурете и обратился к Ладье:
— Теперь моя очередь задавать вопросы. Кто вы такие?
Стэн и Зельда промолчали. Информацию из них невозможно было выжать даже пытками.
Диотрефес это понял.
— Отлично. У всех нас есть свои тайны. Но мне известно, что вы побывали в университете и прервали наши поиски.
— Надеюсь, вы получили мое телефонное сообщение, — проворчал Ладья.
Александр усмехнулся.
— Конечно. Словами вы орудуете, как менестрель. Но, похоже, вы нашли также и то, что они обнаружить не сумели. — Он бросил взгляд на тень у стены. — Вам повезло. Вы включили свет. Как видите, они к нему необычайно чувствительны. А теперь скажите, почему вас так интересует Джордж Пирс?
— Он наш друг, — ответил Ладья.
— И что?..
Королева вздохнула. Оперативники не собирались делиться с Александром информацией.
— Он отравлен.
— Вот как? Кем?
— Людьми из некой компании, занимающейся генетикой.
— Для чего?
— Если следовать вашим убеждениям, то это не те познания, которыми стоит делиться с миром, — буркнул Ладья.
— Но вы явно думали, что я могу помочь справиться с этим ядом. Зачем бы еще вы сюда явились?
— Мы не знали, что найдем здесь, — констатировала Королева, — «Агустина Галло». Таковы были последние слова Пирса, перед тем как он впал в коматозное состояние. — Зельда показала Александру медальон. — Кроме того, он нарисовал этот знак собственной кровью.
Диотрефес сел прямо. Видно было, что эти сведения его заинтересовали.
— Как-то это не похоже на доктора Пирса.
— Он не был самим собой, — сказал Ладья.
— Но кем же тогда стал Джордж?
Ладья и Королева снова промолчали.
В наступившей тишине Зельда услышала щелчки, доносившиеся из тени. Желтые глаза исчезли, но она чувствовала, что два странных существа по-прежнему прячутся там.
— Он нашел что-то опасное, такое, ради чего люди готовы пойти на убийство. Не так ли? — Александр задумчиво поскреб бороду и посмотрел на женщину. — Пожалуйста, скажите мне, где это случилось. В какой стране?
Королева подумала и решила, что упоминание страны вряд ли подскажет, какой именно древнегреческий артефакт мог быть найден на другом краю света.
Поэтому она ответила Александру в надежде на то, что разговор продолжится, им с Ладьей тоже удастся что-то узнать у этого человека:
— В Перу.
Тот широко раскрыл глаза.
— В пустыне Наска?
— Как вы узнали? — спросил Ладья. — Еще один жучок?
— Не может быть!.. — проговорил Александр и вскочил на ноги. — Вы упоминали какую-то компанию?
Ладья кивнул, заметив, что агрессивный тон Диотрефеса сменился сочувственным.
— Вам известно, что именно нашел Пирс? — Он пытливо посмотрел им обоим в глаза, и его взгляд смягчился.
— Идите за мной.
Бородач повел их по залу, в сторону от тени, к ряду холодильников со стеклянными дверцами.
— Вы знаете, чем занимается «Общество Геркулеса»?
— Оберегает наследие исторически существовавшего Геркулеса, — ответила Королева.
Александр кивнул.
— Мир верит в то, что Геркулес жил среди людей, но являлся богом, чья сила и доблесть недостижимы. На самом деле он был кем-то вроде ученого. Первым генетиком, если хотите.
Он открыл дверцу холодильника, из которого вырвалось облачко пара. Александр вытащил из камеры лабораторный штатив с шестью пробирками, наполненными темной жидкостью, взял одну из них, встряхнул, и ее содержимое стаю почти черным.
— Никогда не думал, что мне это понадобится. — Он вытащил все шесть пробирок из штатива и протянул их Королеве.
— Этот эликсир заблокирует гены, ответственные за регенерацию. Когда-то это вещество послужило для того, чтобы на время усмирить Гидру. Для доктора Пирса… — Он пожал плечами. — Для твари потребовалось две таких дозы. Доктору Пирсу должно хватить небольшого количества. Остальными пробирками можете воспользоваться, если потребуется большая доза. Вечная жизнь — тяжкое бремя. Наша планета не выдержит бессмертного человечества.
Зельда посмотрела на пробирки, потом перевела взгляд на Александра.