Кеннет Оппель - Небесный охотник
Я приподнимаю крышку, и вот оно — то самое бесформенное существо, которое я видел за дверью. Оно наполовину вмерзло в лёд и пытается заговорить, но губы и горло скованы стужей, и существо не может произнести ни слова. Я рывком выдрался из этого сна. В горле у меня ещё дрожал крик.
На меня смотрела Кейт.
— Ты так кричал, — сказала она. — Приснился кошмар?
Я кивнул, мне не хотелось пересказывать сон, который и так с пугающей четкостью запечатлелся у меня в мозгу. Я взглянул на гроб. Его крышка была закрыта. Освещение и обогреватели работали. В агрегате мигали лампочки и булькала вода.
— Ветер стих. И мы поднимаемся, — сказал я. Движения корабля никогда не были для меня секретом; я всегда могу сказать, когда он поднимается, снижается, поворачивает, пусть даже совсем незначительно.
— Я даже не заметила, — сказала Кейт.
— Совсем немножко, — ответил я, не желая пугать её. Хотел бы я знать, давно ли это происходит. С каждой сотней футов высоты воздух становится всё более разреженным. Я взглянул на Надиру, всё ещё спящую в кислородной маске. Она дышала часто и неглубоко.
— Хэл велел мне наполовину прикрутить вентиль на её баллоне, — сказала Кейт, — но у меня не хватило духу.
Я кивнул, но про себя прикинул, сколько кислорода у нас ещё осталось. Чем дольше мы находимся наверху, тем сильнее будем зависеть от кислородных баллонов. Было не очень понятно, почему у меня не кружится голова. Я стал всё делать медленнее, каждый шаг давался с трудом, но в остальном всё было в порядке. Кейт выглядела очень усталой, вокруг глаз у неё залегли тени.
— Как ты? — спросил я.
— Жалею, что не сильна в химии.
Я не мог не рассмеяться:
— Да, это просто ужасно.
— Я пытаюсь понять, как они это делают. Аэрозоны.
Я увидел, что в руке у неё один из этих её маленьких блокнотов. В этот миг я понял, что люблю их тоже; они казались почти такой же частью её, как волосы или надменно сужающиеся ноздри.
— Они довольствуются совсем немногим. Чуть-чуть пищи. Чуть-чуть воды. И всё же им этого достаточно, чтобы жить; они производят гидрий и ещё огромное количество электричества — видимо, чтобы защищаться от хищников. Я думаю, они как-то используют солнечную энергию. Такой совершенный маленький механизм.
Не произнеси она слово «механизм», я бы, наверно, не уловил связи. Наконец-то я понял.
— Это они подсказали ему идею, — кивнул я на аэрозона, опутанного проводами. — Вот почему он держал их здесь. Он изучал их, чтобы понять, как они вырабатывают электричество. И он взял их за образец.
— Что происходит? — щурясь, осведомился Хэл.
— Мэтт устраивает мозговой штурм, — пояснила Кейт.
— Эта машина, — взволнованно сказал я. — Я понял, как она устроена.
Я ждал, что Хэл отвернется и снова уляжется спать, но он вздохнул и сел.
— Она использует солнце. Улавливает свет в большой телескоп, так же как аэрозоны улавливают солнечную энергию. Потом внутри что-то происходит. Это как огромный генератор, но для выработки электрического заряда ему нужны только воздух и вода. Как это может быть, я не представляю. Потом, в качестве побочного продукта, он вырабатывает тепло, опять же воду и гидрий.
— Гидрий? — переспросила Кейт.
— Там сзади есть выпускная труба, отводящая гидрий. А вода циркулирует по кругу, поддерживая процесс.
— Большая батарея, — пожал плечами Хэл.
— Нет, не просто батарея, — возразил я. — Она вырабатывает энергию из ничего. Ну, не совсём из ничего. Из воздуха и воды!
— Я рад, что старый хрен сделал хоть что-то полезное, — заявил Хэл, поднимаясь и потягиваясь.
— Вы не понимаете, Хэл. Это же вечный источник энергии. Достаточной, чтобы работали двигатели, станки и генераторы. И гидрия столько, что хватит для целой эскадры воздушных судов.
— Или для воздушного города, — сказала Кейт.
— Точно! — воскликнул я. — Эта машина и есть сокровище Грюнеля!
Но Хэл не слушал. Он глядел поверх моего плеча.
— Там что-то двигалось, — сказал он.
Мы все повернулись к виварию. Четыре аэрозона вяло болтались в воздухе.
— Они всё время понемногу перемещаются, — сказал я.
И тут один из них вздрогнул — и я вздрогнул вместе с ним. Это не было колебание воздуха. Прозрачная мантия существа расширилась, потом резко сократилась, и оно взмыло вверх. Щупальца изогнулись.
— О боже! — выдохнула Кейт.
— Они же мертвые! — рявкнул Хэл. — Вы говорили, что они сдохли!
— Это всё вода, — восхищенно произнесла Кейт. — Не могу поверить! Это, наверно, ангидробиоз.
— О чем ты говоришь? — переспросил я.
— Некоторые существа впадают в спячку, когда им не хватает воды. Я об этом читала. Называется ангидробиоз. А потом, когда воды достаточно, они оживают. Но это же поразительно. Обычно это случается только с очень маленькими, примитивными организмами.
— Тогда надо прекратить поливать их! — заявил Хэл.
— Это не машины, — ответила ему Кейт. — Их кнопкой не выключить.
Я кинулся к стеклянной двери, убедиться, что она надежно заперта. Всё было в порядке. Аэрозон теперь метался по виварию, точно воздушный кальмар. Он задел одного из собратьев, и секунды спустя тот тоже дернулся, оживая.
— Восхитительно, — произнесла Кейт.
Неожиданно очнулся третий аэрозон. Не шевелился пока только один — тот, которого Грюнель подвесил на проводах. Остальные трое сновали вокруг него. Самый крупный из них подлетел совсем близко, скорчился и вырвал кусочек высохшего мяса своим клювом. Остальные два аэрозона тоже приблизились и начали кормиться. Между ними всё время вспыхивали стычки, они отскакивали и начинали стегать друг друга щупальцами.
— Пробыв в спячке так долго, они просто обязаны быть жутко голодными, — объяснила Кейт.
— По мне, так лучше бы обойтись без этих жутко голодных малюток, — сказал я.
— Что случилось? — садясь, спросила полупроснувшаяся Надира.
— Любимчики Кейт ожили, — сообщил Хэл, вытаскивая пистолет. — Но ненадолго.
— Уберите его! — воскликнула Кейт. — За стеклом они не опасны.
— Не надо, Хэл, — поддержал я. — Стекло разобьется, и все они окажутся на воле. Не тратьте патроны.
Он нехотя сунул пистолет в кобуру. Надира смотрела на аэрозонов с интересом и страхом. Кейт была просто зачарована. В считаные минуты они разорвали своего мертвого собрата, оставив от него один лишь воздушный мешок. Потом они проткнули и его своими острыми клювами и, пока он медленно опускался на пол, разодрали на кусочки. Хоть нас и разделяла стеклянная стена, было не по себе находиться так близко от них. До нас доносились приглушенные звуки их пиршества — быстрое щелканье клювов, шорох и хлопки мантий, удары щупалец.