Константин Якименко-Сегедский - Страна динозавров
Примерно к полудню снова начались рифы.
— Вот это да, проплыли через всё море Ящеров и ни разу не встретили ни единого рифа, а тут на тебе — почти на каждом шагу! — возмущался Саммерли, когда мы, опасаясь на скорости налететь на подводное препятствие, начали складывать парус.
— Что ж, и такое бывает, — спокойно ответил ему многоопытный лорд.
— Да, — согласился с ним другой профессор. — Но не только этим интересна здешняя местность. Мы видели здесь животных, которых, к стати, ещё никогда не встречали в Урании. А они, насколько мне известно, не принадлежат ни к юрскому, ни к меловому периодам. Судя по всему, эти животные относятся к триасовому периоду, ещё более древнему, чем тот же Юрский. Отсюда можно сделать вывод, что, как я и предполагал, эта территория, не считая того небольшого проливчика, по которому мы сюда попали, не соединяется с остальной частью Урании. Именно поэтому здесь сохранилась столь древняя жизнь и растительность.
— Постойте, но мы же видели здесь сунтарсусов и других водных динозавров, которые, как мне известно, жили в юрском периоде! — возразил биолог. — Как тогда они сюда попали?
— Боюсь, у вас скудные познания в палеонтологии, профессор, — Челенджер сделал ударение на последнем слове, подчёркивая, что это тот был обязан знать. — Сунтарсусы, как плезиозавры и ихтиозавры, которых мы видели раньше, обитали не только в юрском, но и в триасовом периодах. Поэтому им не надо было ни проходить через узкий проливчик, ни карабкаться через скалы, чтобы попасть сюда. Они жили здесь ещё задолго до остальных динозавров. Как видите всё очень просто.
— Не совсем. На самом деле, всё куда сложнее, чем кажется, — многозначительно произнёс Саммерли. — Прошу вас, поймите меня правильно. У меня в голове всё ещё не укладывается один вопрос: каким же образом на этом богом забытом клочке земли остались жить представители различных видов флоры и фауны, представленные несколькими периодами когда-то существовавшей жизни на Земле, самому древнему из которых более двух сот миллионов лет?
Челенджер немного приутих от слов его коллеги, но потом произнёс:
— Точно ответить на этот вопрос и я пока не в состоянии. Но я верю, что всему есть своё объяснение. Иначе не обитали бы здесь эти динозавры, и мы вряд ли увидели бы то, что мы имеем возможность видеть сейчас.
— Тут не чего возразить, профессор, — сказал лорд. — Нам действительно остаётся лишь ожидать пока завеса над этой тайной, наконец, отодвинется, и нам откроются все ответы на волнующие нас вопросы.
Вставив вёсла в уключины, мы двинулись дальше.
Раны мои уже полностью затянулись, так что я потихоньку стал напрягать атрофировавшиеся за время мышцы, управляя шлюпочным рулём.
Продвигаясь дальше, мы попали в акваторию, практически полностью ограждённую от остального водного бассейна волнорезом из выступивших на полтора фута из воды рифов. Единственный путь, по которому теперь можно было пройти вдоль него, проходил практически у самого кордона берега.
В этом заливчике, раскинув на поверхности воды широкие белые цветки, густо произрастали лилии, покрыв непроницаемым полотном всю заводь.
С лева между деревьев продолжал мелькать чёрный хребет на горизонте. Теперь он заметно отдалился от побережья и иногда совсем исчезал из нашего поля зрения. А где-то далеко на севере возле него из листвы одиноко поднималось жерло невысокого, но широкого чёрного вулкана.
К трём часам дня линия берега стала плавно поворачивать налево. Теперь наш путь лежал прямо на восток. Здесь же мы увидели и первую реку, впадавшую в водный бассейн.
Она оказалась широкой, но очень порожистой, из-за чего о том, чтобы пройти по ней на шлюпке даже и речи быть не могло. Но пройтись вдоль реки всё-таки хотелось. Да и нельзя же было постоянно сидеть в шлюпке.
Решили пройти по ней пешком, но так как времени на продолжительную вылазку сегодня у нас было мало, то её пришлось отложить на следующий день.
Ночь прошла тихо, не считая того, что под утро к нашему лагерю подкрались два целюрозавра, которых лорд Джон, отбывавший свои часы на ночном дежурстве, без труда уложил из дробовика.
Два целюрозавра пришлись как нельзя к стати: они наполнили наши запасы провизии, и теперь поход вдоль реки можно было провести без всякой охоты на динозавров, больше уделяя внимание разведыванию этой местности.
Глава тридцать пятая
Три несчастья за один день
Надёжно спрятав шлюпку у берега, все вчетвером направились вдоль правого берега реки.
У берегов произрастали цветки лилий, а сами берега покрывала густая и пышная растительность местного леса.
На севере еле-еле виделась чёрная полоса горного хребта, совершенно отдалившись от береговой линии, поэтому добраться до неё пешей было проблематично.
Вскоре дошли до узкой тропинки, ведущей куда-то в лес и устремились вдоль неё.
С верху с невысоких деревьев густо свисали длинные листья, постоянно норовившие задеть собой наши головы, из-за чего нам приходилось постоянно нагибаться и вилять головами из стороны в сторону, чтобы не остаться без шляпы.
Единственный, кто в сложившейся ситуации чувствовал себя превосходно, так это наш зоолог, рост которого не позволял тому даже при большом желании зацепить головой какую-нибудь ветку. Поэтому все не без зависти кидали частые взгляды на профессора, который в свою очередь об этом даже не задумывался и продолжал непоколебимо двигаться впереди группы.
Местами густой лес вокруг нас был настолько непроницаемо густ, что иногда нам приходилось посылать порцию дроби в особо настораживающие места в гуще растительности, или туда, откуда доносились слишком близкие звуки животных. Кроме того, здесь было ещё и ужасно темно, что заставило нас разжечь сделанные на скорую руку факелы.
Так мы добрались до невысокого холма, у подножия которого разместилась небольшая поляна, от которой во все стороны расходились небольшие тропинки, образовывая здесь нечто вроде развилки.
— Интересно, — произнёс лорд. — Куда теперь пойдём?
— Может, для начала осмотрим всё с холма? — предложил я.
— Пожалуй, так будет лучше всего, — согласился со мной наш предводитель. — Чем стрелять по всем сторонам, блуждая по этим узким тропинкам, так лучше просто осмотреть местность с верху. Тем более что толку от такой ходьбы мало.
— Да, я тоже надеялся, что эта прогулка будет полезнее, — добавил Саммерли, устремившись вслед за нами по каменистой поверхности холма с густо произраставшей на нём травой, кустами и редкими деревцами, в которых он мог обнаружить для себя что-нибудь интересное.