Александр Дюма - Женитьбы папаши Олифуса
Бернарден де Сен-Пьер, Жак Анри (1737–1814) — французский писатель; в ряде его книг содержатся красочные описания природы и жителей мест, которые он посетил.
… с кожей цвета флорентийской бронзы… — Имеются в виду литые художественные изделия из бронзы, которыми в XV–XVI вв. славилась Италия, и, в частности, изделия скульпторов и мастеров города Флоренции. Цвет бронзы в зависимости от содержания в этом сплаве олова может быть различным: красноватым, желтым, серым и даже белым. Однако от времени изделия из бронзы покрываются налетом и темнеют.
… мускат из Санлукара… — Возможно, имеется в виду вино, произведенное в окрестностях города Санлукар-де-Баррамеда на юге Испании. Однако эта местность известна производством не сладкого ликерного муската, а другого сорта вин — хереса.
Нектар — в древнегреческой мифологии напиток богов, поддерживающий их бессмертие и вечную юность; иногда в литературе отождествляется с амбросией.
Амбросия (амброзия) — в древнегреческой мифологии пища богов, поддерживавшая их бессмертие и вечную юность.
Фуэте (от фр. fouetter — «хлестать») — фигура классического балетного танца с характерным маховым движением ноги, помогающим повороту или вращению танцовщика.
Кафры (от арабск. «кафир» — «неверный», «немусульманин») — устаревшее название некоторых народов Юго-Восточной Африки.
XIII… на первом представлении драмы «Шевалье д’Арманталь». — Имеется в виду пятиактная драма Дюма по мотивам его романа «Шевалье д’Арманталь»; премьера ее состоялась в Историческом театре в Париже 26 июля 1849 г. В том же году драма была опубликована отдельным изданием.
… лишает… возможности… курить акцизные сигары… — т. е. сигары, обложенные акцизом, одним из видов налога на предметы первой необходимости.
Лоретки — девушки легкого поведения. Это прозвище появилось в начале XIX в. и произошло от названия церкви Лоретской Богоматери (Notre-Dame-de-Lorette) в Париже, рядом с которой они селились. У Дюма есть книга «Девки, лоретки и куртизанки» (1843 г.).
Ангажемент (от фр. engager — «предлагать», «приглашать») — приглашение артиста на определенный срок для участия в спектаклях или концертах.
Маке, Огюст (1813–1888) — французский прозаик и драматург, соавтор многих романов и пьес Дюма.
… эти люди говорят просто… «Исторический»… — Имеется в виду Исторический театр, основанный Дюма в Париже в 1847 г. с финансовой помощью герцога Монпансье главным образом для постановки своих пьес; первое представление (пьеса «Королева Марго») состоялось 20 февраля 1847 г. Театр прекратил свое существование примерно в 1849 г. из-за денежных затруднений.
Клакёры — зрители, специально нанятые для создания своим поведением в театре (шумной овацией или криками и освистыванием) успеха или провала артиста или всей постановки. Группа таких наемников называется клакой.
Ареопаг — высший судебный и контрольный орган власти в Древних Афинах; в переносном смысле — какое-либо авторитетное собрание или судилище. Получил такое название, так как заседал на холме Арейос, названного так в честь древнегреческого бога войны Арея (Ареса). Предания возводят учреждение ареопага и происхождение названия холма к мифологическим временам, связывая их с рядом древнегреческих сказаний.
Бриарей — в древнегреческой мифологии прозвище одного из трех гекатонхейров, сторуких и пятидесятиголовых великанов, олицетворявших подземные силы.
«Генрих III» — имеется в виду историческая драма Дюма «Двор Генриха III», примыкающая по своему содержанию к созданным позднее романам «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять»; премьера ее с огромным успехом состоялась на сцене Французского театра (Комеди Франсез) 11 февраля 1829 г.
Генрих III (1551–1589) — король Франции с 1574 г., последний из династии Валуа; герой романов «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».
«Антони» — романтическая пятиактная драма Дюма; первое ее представление состоялось 3 мая 1831 г. в театре Порт-Сен-Мартен.
«Анжела» — пятиактная драма Дюма; первое ее представление состоялось в Париже 28 декабря 1833 г. в театре Порт-Сен-Мартен.
«Мадемуазель де Бель-Иль» — см. примеч. к гл. I.
Джеймс Руссо — псевдоним французского драматурга и поэта-песенника Пьера Жозефа Руссо (1797–1849).
Марс, Анна Франсуаза Ипполита (настоящая фамилия — Буте; обыкновенно ее называли мадемуазель Марс; 1779–1847) — знаменитая французская драматическая актриса, известная исполнением ролей классического и романтического репертуара.
Жоанни, Жан Батист Бернар (настоящая фамилия — Брисбарре; 1775–1849) — французский актер-трагик.
Сулье, Мелькиор Фредерик (1800–1847) — французский писатель, романист и драматург, принадлежал к демократическому крылу французского романтизма; республиканец; заложил основу жанра романа-фельетона (то есть публикации произведения небольшими частями с продолжением), являясь в этом предшественником Дюма.
Дорваль, Мари (настоящая фамилия — Делоне; обыкновенно ее называли госпожой Дорваль; 1798–1849) — французская драматическая актриса, прославилась исполнением ролей романтического репертуара, в том числе и в пьесах Дюма.
XIV… Я служил младшим клерком у провинциального нотариуса… — В 1816 г. Дюма служил в Вилле-Коттре клерком у друга его семьи нотариуса Манессона, о котором он очень тепло отзывается в своих «Мемуарах».
Баронесса Каролина Капель — знакомая Дюма; жена барона Гийома Франсуа Капеля (1775–1843), французского политического деятеля, роялиста.
Анкарстрём, Якоб (1762–1792) — офицер шведской гвардии; участник заговора аристократов, недовольных политикой короля Густава III (1746–1792; правил с 1771 г.); его убийца; был казнен.
Хурн (Горн), Фредерик, граф (1763–1823) — шведский политический деятель и поэт; фаворит, а затем противник короля Густава III, участник его убийства.
Риббинг де Лёвен, Адольф Людвиг, граф (1764–1843) — шведский политический деятель; участник убийства Густава III.
Лёвен, Адольф де (1802–1887) — имя, под которым был известен сын графа Риббинга; французский драматург-комедиограф; Дюма познакомился с ним 27 июня 1819 г.