Kniga-Online.club

Алистер Маклин - Атабаска

Читать бесплатно Алистер Маклин - Атабаска. Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я только заскочу в офис и звякну в Эдмонтон, — сказал Уиллоби.

— Ага! Я думал, что паролем является секретность.

— Так и есть.

— Тогда, могу спросить, зачем?

— Не можете. Сюрприз. Узнаете, когда будем на озере Кроуфут. Или в его окрестностях. Вы не лишите меня возможности сделать сюрприз?

Как только самолет взлетел, Брэди посмотрел через проход на Кармоди, который достал из кожаного футляра, обитого внутри замшей, странное устройство из металла. Оно состояло из маленького телескопа, снабженного изогнутой полукруглой рукояткой, которая, в свою очередь, была привинчена к прямоугольному металлическому ящичку.

— Что это у вас такое, мистер Кармоди? — спросил Брэди.

— Пожалуйста, мистер Брэди, зовите меня Джон. Позволяет мне чувствовать себя менее скованно. Мы, полицейские, привыкли, что нас называют по-всякому, но только не «мистер». Это? Инфракрасный телескопический прибор. Это — крепления. Подходят для винтовки.

— Вы можете с его помощью видеть в темноте?

— Лучше, если есть какое-то освещение. Но ведь абсолютная тьма — это редкость.

— Вы можете видеть неприятеля, а он вас видеть не может?

— Идея, стоящая за этим — именно такова. Неспортивно и неблагородно. Но не позволяет негодяям расслабляться, особенно, мистер Брэди, если они держат под прицелом жен и дочерей.

Брэди повернулся к Уиллоби, занимавшему место рядом с ним, у окна.

— А при вас какое смертоносное вооружение?

— Кроме табельного револьвера? Только вот эта малютка, — он наклонился и достал кожаный футляр на молнии, размером дюймов восемнадцать на десять.

— Для оружия выглядит несерьезно.

— Здесь две части, которые свинчиваются вместе.

— Уж не автомат ли тогда получится?

— Он самый.

Наступило короткое молчание, потом Брэди сказал:

— Но ручных гранат на вас нет, полагаю?

— Всего несколько штук, — сказал Кармоди, пожав плечами.

— Приборы ночного видения, автомат, ручные гранаты: разве это все не запрещено?

— Возможно, — произнес уклончиво Кармоди. — Не уверен, что это распространяется на озеро Кроуфут. Спросите лучше у мистера Уиллоби.

Самолет набрал высоту и выровнялся. Брэди поблагодарил Маккензи, который принес ему дайкири.

— Неужели уже вышли на расчетную высоту, Дональд? Этого не может быть.

— Может быть, выше и не нужно. Вам лучше поинтересоваться у начальника полиции, — он кивнул на Уиллоби, теперь занимавшего кресло второго пилота и склонившегося над картой вместе с Фергюсоном. — Он выступает в роли навигатора, как я понимаю.

Спустя пять минут, Уиллоби возвратился на свое место рядом с Брэди.

— Еще долго, мистер Уиллоби?

— Семьдесят минут.

— Семьдесят минут! Но я думал, что до озера Кроуфут всего семьдесят миль?

— Мы зарегистрировали полет на Лос-Анджелес, припоминаете? На первом этапе мы должны пройти через радарный контроль в Калгари. Поэтому мы летим на юг. Летим мы низко, чтобы уйти от радарного контроля форта Мак-Мюррей. Когда мы выполним эту программу, мы повернем на запад, а потом на север, а через десять минут на северо-восток. Мы будем держаться на небольшой высоте. Здесь нет опасности впилиться во что-нибудь, мы все время летим над равниной. — Он развернул карту. — Даже то, что называется горами Берч, таковыми не является. Самая высокая вершина не достигает и двадцати семи сотен футов. На самом деле, это просто водораздел: ручьи западного склона текут на запад и северо-запад в реки Пиис и Берч, а ручьи восточного склона текут на восток и юго-восток в реку Атабаска.

— Где озеро Кроуфут?

— Вот. На западе от водораздела.

— Здесь нет названия.

— Слишком маленькое. Так же как Дирхорн на востоке от водораздела. Сюда мы и направляемся. Это тоже озеро, но это обычно не упоминается, просто Дирхорн.

— Какое расстояние между Дирхорн и Кроуфут?

— Шесть миль. Не больше семи. Надеюсь, достаточно далеко. Мы подлетим к Дирхорн на малой высоте и на возможно более низкой скорости, почти на скорости сваливания. Шансы быть услышанными на таком расстоянии невелики. Мы пошумим только при самой посадке, потому что придется включать реверсивную тягу, чтобы остановить такой самолет при посадке на ледяную полосу. Это будет порядочный грохот. Однако я уверен, что водораздел между озерами сработает как буфер. Меня больше тревожит вертолет.

— Вертолет? — спросил Брэди настороженно.

— Да. Вылетел из Эдмонтона примерно полчаса назад. Должен приземлиться примерно через час после нас.

— Вы же мне обещали…

— И держу свои обещания. Ни солдат, ни полицейских, ни парашютистов даже. Только некое арктическое снаряжение. Они должны появиться сразу после наступления темноты.

— Как же они сядут без радаров, без посадочных огней, как они найдут это место?

— По сигналу от нас, по радиомаяку. Им только нужно лететь прямо на него. Меня немного беспокоит тот шум, который неизбежен при посадке вертолета. Вам, я думаю, еще не приходилось видеть такой громадины, ну и шум соответствующий.

— У наших приятелей на озере Кроуфут тоже есть вертолет, не захочется ли им поинтересоваться тем, что происходит?

— Надеюсь, что нет. Мне нужно, чтобы они предстали перед судом, — сурово сказал Уиллоби. — А мертвыми они не смогут этого сделать. Если они появятся, у меня не будет другого выбора, как их сбить.

— Справедливо. — Казалось, такая перспектива Брэди не смутила. — А вы сможете это сделать?

— Мы выполняем определенную задачу и экипированы для успешного ее решения.

— Аа! Я спрашивал Кармоди о его экипировке, и он упомянул прибор ночного видения. Но я думал, что это, чтобы по людям стрелять.

— И это тоже. Но он забыл упомянуть, что одним прикосновением к переключателю, его винтовка с одиночного переводится в автоматический режим. В комбинации с прибором ночного видения и зрением охотника на белок — это фатальное оружие. Вы знаете, что у меня есть автомат? Говорил? Говорил ли я уже, что к нему прилагается большой емкости магазин барабанного типа, и каждый шестой патрон является трассирующим, так что я могу видеть, куда стрелять?

— Нет.

Уиллоби улыбнулся.

— И, конечно, мы не упоминали мой личный вклад: марионеток. На тот случай, когда темновато, чтобы видеть, что происходит, можно их запустить. Вроде фейерверка, но не рассыпается разными цветами, просто ослепительное пламя горящего магния, которое медленно опускается на парашюте. Длится только девяносто секунд, но если вы за девяносто секунд не можете оценить происходящее, вам нужно сидеть дома и не ввязываться.

Перейти на страницу:

Алистер Маклин читать все книги автора по порядку

Алистер Маклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Атабаска отзывы

Отзывы читателей о книге Атабаска, автор: Алистер Маклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*