Левиафан - Роберт Рик МакКаммон
Но… нет, нет, она не могла позволить неудачам разрушить крепкую каменную виллу, которую она построила вокруг себя. Слабость недопустима — особенно для великой госпожи Семейства Скорпиона. Никогда.
И все же… это видение… эта фигура в капюшоне. Она видела ее уже дважды.
И у меня есть… кое-кто, — вспомнила она слова Блэка. — Дух, который служит моим целям. Я зову его Доминус. И он стоит в том углу.
Венера снова посмотрела на серебряные кольца.
Здесь чувствуется влияние сатаны, — подумала она. Эта мысль одновременно и пугала, и возбуждала ее.
Доминус? Дух, который служит моим целям. Было ли это очередным доказательством, что она сходит с ума? Или же это настоящая потусторонняя тварь, которая после смерти своего хозяина привязалась к ней?
Что все это значит? Ей казалось, что она знает. Этот дух — если он был настоящим, а ей он казался достаточно реальным, — теперь работал на нее, удовлетворяя ее потребности. Потребность заполучить эту книгу и, следовательно, власть над зеркалом колдуна.
Да.
Она застегнула пуговицы и спустилась вниз, но не пошла на кухню. Она подошла к входной двери, где потянула за шнурок колокольчика, висевшего рядом с входом в каждой комнате. В башне прозвучал колокольный звон.
Через несколько секунд дверь открылась, и вошли Ивано и Раймондо — двое телохранителей, которые днем и ночью бродили по поместью, готовые в любой момент взяться за мечи. Ивано, худощавый и жилистый, с глазами, похожими на кусочки черного льда, потянулся рукой к кобуре с кремневым пистолетом.
— Ничего срочного, — сказала Венера. — Но есть кое-что важное. Ты, — она указала на Ивано, которого считала более способным, поскольку в апреле он убил пару наемных убийц, которым удалось перебраться через стену с помощью веревок, прикрепленных к крюкам, — иди в контору виноторговца Оттавио Менегетти. — Она назвала ему точный адрес. — Скажи ему, что мне нужна такая же карта, как та, что он давал своим посетителям. Доберись туда как можно быстрее и так же быстро возвращайся. Иди.
Не говоря ни слова, двое мужчин удалились, закрыв за собой дверь.
Верхом на лошади Ивано смог бы добраться до парома за час, а затем вскоре и до Менегетти.
Венера отправилась на кухню, велела Кьяре поставить кофейник и две чашки на поднос, а затем поднялась по лестнице и прошла по коридору к двери комнаты брата. В огромной опочивальне с массивными картинами на стенах и роскошной мебелью из воловьей кожи Марс лежал обнаженный на смятых простынях своей позолоченной кровати с высоким, богато украшенным изголовьем.
Венера поставила поднос на белый мраморный столик рядом с кроватью и подошла к окну, чтобы раздвинуть шторы и впустить в покои брата утренний солнечный свет.
— Просыпайся! — Она тронула его за плечо и потрясла, но он продолжал лежать неподвижно с приоткрытым ртом. Она, конечно, могла бы влить ему в рот немного горячего кофе. Это бы вполне помогло.
Венера снова потрясла его. На этот раз его рот закрылся, и он что-то пробормотал. Венера нахмурилась.
— Просыпайся, — потребовала она.
Когда он пошевелился в постели и попытался натянуть простыню на голову, она налила немного кофе в чашку и перевернула ее ему на грудь, прикрытую простыней. Он с криком вскочил и захрипел. Его затуманенные наркотиками глаза искали обидчика.
— Вылезай из постели, — холодно сказала Венера.
Марс сел, потирая обожженную грудь и щурясь от яркого утреннего света.
— Ты… — Он прочистил горло, вбирая в голос побольше уверенности. — Ты с ума сошла?
— Встань, выпей чашку кофе и внимательно послушай меня.
— Что? Теперь ты мне приказываешь?
— Понимай, как тебе угодно.
Она налила ему кофе и протянула чашку. Он не спешил принимать ее, а продолжал требовательно смотреть на сестру.
— Скажи мне еще раз, кого ты послал за теми людьми, — попросила Венера.
— Какими еще людьми?
— Если не выпьешь это через три секунды, эта чашка полетит тебе в лицо, — предупредила Венера.
Когда они были детьми, она с удовольствием издевалась над ним. Однажды она убедила его подарить ей маленький хлыст для лошадей. Сколько ему после этого пришлось вынести от этого незатейливого пыточного орудия! В другой раз он проснулся с криком, потому что сестрица любезно подсунула ему под подушку тарантула. Так что Марс не сомневался, что кофе в лицо — не пустая угроза.
Однако теперь он готов был внимать без капризов, потому что в голосе сестры была удивительная серьезность. Он взял чашку, и Венера дождалась, пока он выпьет большую часть напитка и сбросит с себя остатки опиумного тумана.
— Так кого ты отправил вслед за теми людьми, которые навещали Менегетти?
Марс покачал головой.
— Сейчас, минутку… подожди, но ты же была там. Разве ты сама не помнишь?
— Освежи мою память.
Она налила себе чашку кофе, пока он соображал.
— Россоне, Ламаккью и Галло из команды Дивиттори, — сказал Марс. Он протянул чашку, чтобы Венера налила ему еще, и она подчинилась. — Они толковые. Я приказал им следовать за теми людьми по пятам.
— Дивиттори — идиот, и его команда — идиоты, — фыркнула Венера.
— Что ж, это твое мнение, дорогая сестра. Но Дивиттори не раз демонстрировал свои способности. — Марс прищурился и покосился на ближайшее окно. — Который сейчас час? Они, наверное, уже выполняют задание, если те люди покинули гостиницу.
— Выполняют, — с сарказмом повторила Венера. — Еще как выполняют. Ты доверил этим людям одну из самых важных задач в нашей жизни!
Не доверяй, — вспомнила она. Похоже, на этот сигнал стоило обратить внимание.
— Ты можешь доверять им, но я — нет.
— Ради всего святого, да о чем ты говоришь?
— Послушай меня. — Она села на кровать рядом с братом. — Пока ты грезил о летающих лягушках-быках (или что ты там еще видишь?) я выяснила, что эти люди не только охотятся за зеркалом, но и владеют очень важной книгой. Не смотри на меня так, иначе я тебе врежу. В этой книге, дорогой брат, собраны имена демонов, приведены их силы, показаны печати для их вызова и защиты того, кто их призывает, а также заклинания. И прямо сейчас эта книга находится в руках испанской охотницы на ведьм по имени Камилла. Понимаешь, о чем я тебе толкую? Да,