Яков Рыкачев - Коллекция геолога Картье
— Ода!..
— Почему же он не женился на вас?
— Жена не давала ему развода, он ради меня разошелся с женой…
— А где проживает его жена?
Этот вопрос был задан уже совсем иным тоном, и хозяйка подняла на Мастерса почти сухие глаза.
— Она тогда же — восемь лет назад — вернулась в родной Бристоль, в дом родителей, но развода ему не давала… Он все годы посылал ей деньги, сто фунтов в год.
— Так, так, значит, и жену содержал…
— Он был очень заботливый, — растроганно продолжала хозяйка, — он и маму мою поддерживал. Даже снял для нее одной квартирку в две комнаты, давал ей деньги и часто посещал ее. Он очень любил мою маму…
— Где живет ваша мать? — резко спросил Мастерс, он даже побледнел от вдруг озарившей его мысли: ведь покойный Рагглс служил на военном заводе «Биккерс-Стронг». — Адрес?
— Мама? — Хозяйка с испуганным удивлением взглянула на Мастерса, он показался ей сейчас очень сердитым. — Мама живет в Бакенхейме, там новые дома…
— Улица? Номер дома?
— Улица Листера, дом одиннадцать…
— Имя? Фамилия?
— Миссис Даринг, Джейн Даринг… Вы поедете к маме?
— Да, да! Джерри, соберите ваши бумаги, один полисмен останется здесь, никого не впускать в квартиру! Другой — с нами! Живо!..
— О, прошу вас, сэр, будьте обходительны с мамой, она очень нервная! — Хозяйка тронула Мастерса за руку. — Она еще ничего не знает, для нее это такой удар! Подготовьте ее осторожно, да, сэр?..
— Да, да! — нетерпеливо отозвался Мастерс, направляясь к выходу из квартиры. Джерри и полисмен уже ждали на лестничной площадке. — Мы еще вернемся сюда, миссис, и помните: вам самой нужны сейчас крепкие нервы!
Усевшись в машину рядом с шофером, Мастерс, весь устремившись вперед, крикнул:
— Гоните вовсю, дело идет о человеческой жизни и даже о более важных вещах! Сначала за полицейским врачом, затем в Бакенхейм!..
8. ДЖЕЙН ДАРИНГ, ПЯТИДЕСЯТИ ТРЕХ НЕТ
Полицейский врач Сэдвик — тот самый, который констатировал смерть Рагглса, — был немало удивлен, когда запыхавшийся от волнения Джерри потребовал от имени следователя Мастерса, чтобы он немедленно спустился вниз и уселся в машину.
— Это зачем же, юноша? — осведомился он меланхолически. — Уж не воскрес ли покойный Рагглс?
— Нам не до шуток, доктор, — важно сказал Джерри, — дело идет о человеческой жизни и даже о более важных вещах! Дорога́ каждая секунда!
— Ого, даже секунда, юноша? — Доктор немало повидал на своем веку, и его не так-то легко было увлечь новым приключением. — Ну что ж, не пройдет и трехсот секунд, как мы усядемся в машину и помчимся навстречу чужому несчастью…
Он не спеша надел при помощи Джерри свое тяжелое старомодное пальто, упорно не попадая в рукава, водрузил на голову видавшую виды шляпу, собрал в потертый чемоданчик инструменты и глубоко передохнул.
— Ведите меня, юноша, я готов и к жизни и к смерти!
И вот машина снова мчится по боковым улицам, минуя по возможности главные артерии города: скорее, скорее в Бакенхейм!
— Это что, Мастерс, продолжение или новый уголовный роман?
— Продолжение, доктор.
— Тот же бесшумный пистолет?
— Тот же, доктор.
— Это второй бесшумный пистолет в моей практике, Мастерс. Но тогда это было связано со шпионажем. А на этот раз?
— Поживем, доктор, увидим…
— Весьма глубокая мысль, Мастерс.
Молчание. Мимо стекол машины пролетают дома, парки, мосты, шарахаются в стороны прохожие, иные из них негодующе кричат что-то вслед полицейской машине, но это ничуть не смущает водителя, и он мчит и мчит вперед, все ускоряя ход. Вот уже вдали видны новые высокие корпуса, освещенные заходящим солнцем: Бакенхейм! Все ближе и ближе, уже замелькали дома́ «города-спутника», водитель чуть притормаживает.
— Где тут улица Листера? — спрашивает Мастерс водителя.
— Вот она! — Водитель сворачивает вправо, и машина, взвизгнув тормозами, застывает на месте.
— Дом одиннадцать?
— Глядит на вас! — лаконично отвечает водитель. — С улицы, со двора?
— А дьявол его знает! — с досадой говорит Мастерс и быстрым шагом направляется к дому, за ним Джерри, полисмен, в арьергарде поспешает доктор. — Где тут проживает миссис Джейн Даринг? — обращается Мастерс к стоящему у ворот дворнику, усердно раскуривающему длинную трубку.
— Миссис Джейн Даринг? — переспрашивает дворник. — А что понадобилось полиции от миссис Даринг?
— Не ваше дело! — нетерпеливо кричит Мастерс. — Живо ведите нас на квартиру миссис, или вы ответите за промедление по закону!
— Таких законов нету, достопочтенный сэр, — говорит дворник, — а только я и сам не охотник связываться с полицией! — Он делает глубокую затяжку и идет в сторону обширного двора, все следуют за ним. — Подумать, какой спрос сегодня на миссис Даринг! Рано утром у нее побывал зятек, мистер Рагглс, с полчаса назад прошел какой-то гость, а теперь пожаловал уже целый полицейский букет!.. Ну вот и пришли, в этом подъезде, второй этаж, квартира пять…
— Пойдете с нами, — приказал Мастерс, — будете свидетелем.
— Э, да тут, я вижу, дело нешуточное… — озабоченно пробормотал дворник и на всякий случай пустил вперед Мастерса. — Вот эта дверь, направо!..
— Оружие, — тихо шепнул полисмену Мастерс.
Тот отстегнул кобуру, достал револьвер, щелкнул предохранителем. Мастерс приложил ухо к двери, прислушался, затем позвонил раз, другой. Тишина, и в тишине чуть слышный шепот Джерри:
— Разрешите мне первому, сэр… я знаю бокс… самбо… Разрешите, сэр…
Мастерс отвел его рукой и с силой толкнул дверь. Нет, заперта, во всяком случае, защелкнута на замок.
— Позвольте! — Дворник протиснулся вперед, навалился всем корпусом на дверь и кивнул полисмену: — А ну, встань возле меня… Р-раз!
Дверь вмиг раздалась на обе створки, а дворник, отпрянув назад с легкостью балерины, едва не сбил с ног стоявшего в отдалении доктора.
Мастерс шагнул в квартиру, за ним остальные, мешая друг другу и жадно заглядывая вперед. Двери двух комнат, выходящих в небольшую прихожую, широко открыты. Первая, ближайшая к выходу, пуста: крошечная, аккуратная, приветливая гостиная. Мебель и картины на стенах в белых чехлах, пол натерт до зеркального блеска, на окне белоснежная тюлевая занавеска, размеренно и уютно тикают бронзовые часы на подставке, также обернутые тюлем: тик-так, тик-так…
Но вот Джерри, опережая Мастерса, метнулся во вторую комнату, и оттуда послышался его испуганный вскрик:
— Убийство, сэр! Миссис Даринг убита!..