Клайв Касслер - Золото инков
– Пока я уверен только в одном, – ответил Гаскилл, – доспехи были украдены не для перепродажи по более высокой цене другому коллекционеру. Я навел справки у экспертов и выяснил, что они покрыты иероглифическими надписями с описанием вояжа флотилии инков с сокровищами империи, включая легендарную золотую цепь. Полагаю, целью ограбления было заполучить ключ к тайне золота инков.
– А что там с этими сокровищами?
– Легенда рассказывает, что они были зарыты на маленьком острове во внутреннем море. Как осетрина?
– Лучшая из всего, что я когда-либо пробовал. Что вы намерены делать дальше?
– Надписи должны быть расшифрованы. В принципе это даже пиктограммы, чем иероглифы. Ворам потребуются услуги специалистов, а их во всем мире не так уж и много.
– Следовательно, ты намереваешься выяснить, кто из них взялся за работу.
– Это нетрудно. Известных специалистов всего пять. Среди них супруги Мур. С нашей точки зрения, именно они и согласились взяться за эту сомнительную работенку.
– В таком случае первый шаг уже сделан.
– Если бы я еще знал, каким будет второй.
– Потребуется помощь нашего бюро – мы к вашим услугам.
– Очень любезно, Фрэнсис, благодарю.
– Услуга за услугу.
– Да?
– Познакомь меня с владельцем этого заведения. Я собираюсь заказать у него столик на ближайшую субботу.
22
После короткой остановки в аэропорту Лимы для загрузки магнитометра, доставленного с “Дип фэзом” вертолетом посольства США, Питт, Джордино и Ганн поднялись на борт чартерного самолета, следующего рейсом в Кито, столицу Эквадора.
Они приземлились в два часа ночи в самый разгар тропического ливня и были встречены, на выходе с таможенного контроля представителем нефтяной компании. Поджидавший их лимузин перевез американцев на противоположный конец летного поля к мощному вертолету, специально предназначенному для производства геофизической воздушной разведки. Рабочие аэропорта уже грузили на борт доставленное снаряжение.
– Похоже, они должны нам даже больше, чем я думал, – довольно прокомментировал Питт.
– Думаешь, этой птичке можно доверить наши жизни?
– Лучших пока не построили. Для наших целей они не могли бы подобрать лучшей машины.
– На каком расстоянии мы от залива Каракес?
– Двести десять километров. На этой машине мы доберемся туда за час.
– Надеюсь, вы не собираетесь начать магнитную разведку в разгар шторма? – спросил Ганн, ежась под проливным дождем.
– Подождем, пока немного просветлеет, – обнадежил его Питт, неопределенно пожимая плечами. Джордино мрачно кивнул в сторону вертолета.
– Если я что-то смыслю в авиации, – заметил он, – нам следует погрузить оборудование, пока оно совсем не отсырело, и поспать несколько часов.
– Лучшая идея из тех, что я слышал за последние сутки, – согласился Питт.
Едва снаряжение было перегружено, Джордино и Ганн откинули спинки двух пассажирских кресел и мгновенно заснули. Питт, устроившись на месте пилота, еще некоторое время изучал материалы Йегера и Перлмуттера. Он был слишком возбужден, чтобы спать. Тайна, история которой насчитывала без малого пять столетий, манила и зачаровывала его.
Питт перечитал строки, посвященные судьбе “Консепсьон”. Перлмуттер снабдил свои заметки планом галеона, но Питта интересовало только количество железа, которое было на борту. У галеона было четыре якоря. Остальное можно было не принимать в расчет. Сохранялся минимальный шанс, что два запасных якоря уцелели при катаклизме и могли обеспечить фон, необходимый при проведении изыскательских работ.
Это была игра в кошки-мышки. Питт не имел ни малейшего представление о том, какое оборудование могло быть на корабле шестнадцатого столетия. Приходилось полагаться на описание Перлмуттера, в точности которого у него не было ни малейших сомнений.
По прикидкам Питта, имеющиеся у них приборы позволяли засечь обломки судна с высоты от пятидесяти до семидесяти пяти метров. Столько же шансов на успех, сколько выловить бутылку, плывущую посреди Тихого океана.
* * *Питт поднял вертолет в воздух около пяти часов утра по местному времени. Рыбацкие лодки только выходили в залив Каракес ради своего ежедневного утомительного труда. Их команды приветствовали его с обычным для латиноамериканцев радушием, и Питт помахал им в ответ. Темно-голубой цвет воды открытого океана сменился бирюзовым с ослепительно белой полоской песчаного пляжа.
Джордино, сидевший в кресле второго пилота, указал рукой на маленький городок внизу с узкими опрятными улицами и живописными лавками. Вокруг городка роились бесчисленные фермы, каждая размером не более четырех акров. Белые домики соседствовали с небольшими загонами, где паслись коровы и козы. Питт провел вертолет на два километра вверх по течению реки Чоне. Дальше, вплоть до отрогов Анд простиралась зеленая стена джунглей.
– Приближаемся к цели, – объявил Питт.
– Сделай еще пару кругов, пока я не налажу магнитометр, – попросил Ганн. – Ал, спускай детектор.
– Тридцати метров тебе хватит?
– Спусти еще на двадцать, а то на экране сплошные помехи.
– Как теперь?
– Лучше. Но все-таки отпусти еще метров на пять.
– Не торопись. Как работают камера и система мониторинга?
– В полном порядке.
– Что с прибором?
– Отлаживаю.
– Дирк, я использовал его в прошлом году, когда разыскивал потерпевший аварию китайский авиалайнер. Он в полном порядке. Не нуждается даже в дополнительной калибровке. Добродетельная женщина, да и только.
– Не слишком лестно для добродетельной женщины, – заметил Ганн.
– Ему чаще приходится иметь дело с роботами, чем с женщинами, – вступился за приятеля Питт.
– Заткнись, – обиделся Джордино. – Говори сам за себя.
– Ребята, кончайте базар, – вновь вступил в разговор Ганн. – Я хотел только сказать, что, если эта модель не зафиксирует обломки “Консепсьон”, нам уже ничто не поможет.
Джордино вернулся в кресло второго пилота. Приняв управление у Питта, он снизил вертолет до высоты двухсот метров. Внизу простиралась непроходимая стена джунглей.
– Мрачное местечко, – пробормотал он. – Вот уж где бы я не хотел провести свой отпуск.
– Не думаю, что найдется много желающих оспаривать твою точку зрения, – заметил Питт. – Если верить Перлмуттеру, местные жители до сих пор стараются из-, бегать этих мест. Кэттилл пишет, что приливная волна выбросила из могил множество мумий. Аборигены считают их духами предков, бродящими по земле в поисках пристанища.
– Можете приниматься за дело, – прервал их диалог Ганн. – Приборы настроены и функционируют в нормальном режиме.
– На сколько нам необходимо удалиться от побережья? – попытался уточнить Джордино.
– Начнем с трехкилометровой отметки, – распорядился Питт. – Затем поворачивай на север и через пять километров снова на юг.
– Скорость?
– Двадцати узлов вполне достаточно.
– Разрешающая способность магнитометра допускает гораздо большую скорость, – запротестовал Ганн. – Мы засечем даже слабую аномалию при скорости в сто узлов.
– Торопиться не будем, – сказал Питт твердо, – пока не окажемся точно над целью, магнитометр может не дать устойчивого сигнала.
– Но если мы не засечем аномалию, придется увеличить территорию поисков.
– Так и сделаем.
– Полетим на минимальной высоте. Постараюсь пройти прямо над вершинами деревьев.
Погода стояла прекрасная. Солнце уже встало, и на небе не было ни одного облака.
Питт бросил последний взгляд на показатели приборов:
– О’кей, ребята, заходим на цель. И будь я проклят, если мы сегодня же не найдем эти чертовы обломки!
* * *Несколько десятков первых заходов не дали никаких результатов. Кондиционер трудился вовсю, стараясь понизить температуру до нормального уровня. И все же в кабине было очень душно. Время приближалось к двенадцати, а стрелки приборов не зафиксировали даже малейших признаков аномалии. Менее опытных поисковиков это обескуражило бы, но Питт, Джордино и Ганн не могли пожаловаться на отсутствие опыта. Им случалось подниматься в воздух несколько недель подряд, пока разведка не приносила первые результаты. Они знали, что нетерпение – далеко не лучший союзник при столь монотонной работе, требующей предельной собранности и внимания. Заветная цель могла оказаться где угодно, в самом на первый взгляд неподходящем месте.
– Сколько мы уже налетали? – подал голос Джордино.
– Углубились на два километра внутрь планшета, – отозвался Питт. – Фактически мы на подходе к точке Йегера.
– Следовательно, мы находимся примерно в пяти километрах от береговой линии 1578 года.
– Ровно на том расстоянии, куда приливная волна должна была забросить галеон, судя по расчета Йегера, – подтвердил Питт.
– Горючего на три часа лета.