Kniga-Online.club
» » » » Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли

Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли

Читать бесплатно Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли. Жанр: Прочие приключения / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и все заклятья в моем исполнении. Видя это, Чарити взяла все в свои руки, но она не могла одновременно и не подпускать магов, и держать барьер.

Оборотни вышли из темноты и медленно подступали. Я попыталась кинуть огненный шар, но тот даже не долетел до цели, яркой вспышкой испарившись в нескольких метрах от нас. Показались и преследователи. Я сразу же узнала фигуру в сером плаще, что видела еще в подворотнях Ландра. Да, он выглядел промокшим и грязным, но внутреннее чутье подсказывало: мы уже встречались.

Он вышел вперед и все так же, не показывая лица, скрытого капюшоном, поднял ладони с огненными шарами… Удар, другой… Защита Чарити ослабла. Это был сильный маг, а не какой-то ученик, не окончивший Академию.

Мы уже не пытались дать сдачи, а просто вжались спинами в холодный, влажный камень.

— Чарити, ты им не нужна. Отойди в сторону, — прошептала я, пытаясь оттолкнуть подругу.

— Нет! — упиралась та, поддерживая защитный барьер.

Ее силы быстро кончались. Лицо побледнело, на лбу выступила испарина, взгляд стал потерянным и с трудом цеплялся за пространство. Это полуобморочное состояние мне было знакомо не понаслышке. Сжав кулаки, я готовилась уже сдаться, но тут металлическая дверь с грохотом слетела с петель. На пороге стояла леди Вурдлак. Длинные волосы мягкими волнами ниспадали ниже талии. На бледном лице яркими лампочками выделялись алые глаза. Кисти рук неестественно выгнулись, подчеркивая длинные острые ногти. Одета леди была в белый шелковый пеньюар, который «выгодно» подчеркивал серый оттенок кожи. И судя по выражению лица, она была крайне недовольна ранним пробуждением.

Мы с Чарити прижались друг другу. Появление вампирессы озадачило магов, но они быстро сориентировались, и огненный шар полетел в сторону взбешенной леди. Она рукой поймала атакующее заклятье и раздавила его, словно безобидный снежок. Защитный барьер Чарити давно спал, и я сварганила (по другому не назвать) нечто, наподобие магического щита.

С широко распахнутыми глазами мы наблюдали за сражением древней вампирессы в тапочках с белыми пампушками против трех магов-оборотней и все больше убеждались в том, что силы противников неравны. Она была быстрее, стремительнее, безжалостнее и кровожаднее…

Леди Вурдлак не использовала магию, предпочитая пускать в дело клыки и когти. Несколько секунд, и от трех магов осталось два, затем и вовсе один. Белоснежная шелковая сорочка окрасилась в багровые оттенки. В воздухе витал металлический привкус крови.

— Кто тебя послал? — прошипела вампиресса, пригвоздив одной рукой последнего мага к стене.

Он отчаянно трепыхался, пытаясь встать на носки ботинок. Леди Вурдлак немного ослабила хватку. Этого оказалось достаточно, чтобы он сделал вдох и произнес заклятье на неизвестном мне языке. В считанные мгновения маг и два его соратника вспыхнули ярким пламенем и превратились в прах. Взвизгнув, вампиресса отскочила, но ее все же успела обжечь последняя волна магического огня.

— Леди Вурдлак, — испугалась я и хотела к ней подойти, но Чарити меня остановила.

— Нет, не подходи. Она… на пределе…

Я замерла и пристальнее посмотрела на леди Вурдлак. Она тяжело дышала, хотя до этого ее движения были плавными и легкими, словно огромные нагрузки ничего не стоили для древней вампирессы. Ее растерянный взгляд переместился с собственной обожженной ладони на меня. По спине пробежали мурашки. Животный страх заставил отпрянуть обратно к стене. Леди Вурдлак выглядела страждущей и голодной. Подозреваю, так же я смотрела бы на витрину с пирожными после двух недель на перловке.

Она выпрямилась и облизнула окровавленный палец. Красные угольки глаз недобро вспыхнули.

— Святое Провидение, — прошептала Чарити.

— Спасибо, леди Вурдлак. Нам повезло с таким могущественным ментором, как вы, — я попыталась заговорить зубы голодной вампирессе. — Вам стоит привести себя в порядок, мы же с мисс Бэлли будем ждать вас на кухне. Какую бутылку вы хотели бы сегодня вкусить?

— Живую, — прохрипела она.

— Боюсь, это не лучшая идея, — сдавленно ответила я, — все же мы ВАШИ практиканты. Но как насчет населения ближайшей деревни?

Чарити больно пихнула меня в бок. Стыдно сказать, но в такой момент я не испытывала желания бросаться грудью на амбразуру или, точнее, на клыки ради спасения человечества. Нужно было потянуть время. Леди Вурдлак явно сомневалась, иначе с ее скоростью нас давно бы обескровили.

Добро и зло боролось в вампирессе. Первое не сдавало позиций, но второе, подкрепленное запахом крови и адреналином от сражения, увеличивало натиск на подсознание леди Вурдлак. Я это видела по жадно раздувающимся ноздрям и прикусыванию нижней губы.

— Вообще, кровь живого человека переоценивают. Представьте, сколько мороки потом прятать тела, оправдываться перед властями. Старая добрая бутылочка из кладовки опрятнее в употреблении и гораздо проще, — не унималась я, — опять же мало ли когда мы в последний раз шеи мыли, а вы к ним губами будете прикладываться…

— Шея, — с придыханием повторила леди Вурдлак, — жилка, бьющаяся под языком…

Что ж, это был плохой аргумент. Она сделала шаг к нам.

— Ну вы хотя бы нас в вампиров обратите? — жалобно спросила я, так как мне по-прежнему ужасно не хотелось умирать.

— Леди Вурдлак! — окликнул ее из темноты знакомый голос, и мы с Чарити с облегчением выдохнули.

Освещая свой путь с помощью огненного шара, к нам шли Тайлер и Персиваль. Руки последнего были заняты бутылками с кровью. То ли близость принца Ковенгарда подействовала отрезвляюще на вампирессу, то ли наличие лишних свидетелей, но леди Вурдлак вернула себе самообладание. Она молча забрала бутылки у Персиваля и вернулась в свои покои. Дверь, валяющаяся неподалеку, с грохотом вернулась в дверной проем.

— Идемте отсюда, пока она не передумала, — тихо сказал Тайлер и, схватив меня за руку, потащил наверх.

Мы вернулись на кухню и как только черный, мрачный коридор подвала остался позади, я бросилась к Тайлеру. Он крепко обнял меня в ответ и нежно погладил по голове.

— Все позади…

— Кхм, — Персиваль прочистил горло, и я нехотя отстранилась от Тайлера.

— Где тебя бездна дери носило?! — набросилась на Принца Чарити.

— Я ходил до ближайшего поселения за едой. Вы в последнее время дулись на меня их-за практики и я надеялся исправить положение с помощью пирогов. Планировал к завтраку вернуться, но на обратном

Перейти на страницу:

Аннабель Ли читать все книги автора по порядку

Аннабель Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Второй шанс возврату не подлежит отзывы

Отзывы читателей о книге Второй шанс возврату не подлежит, автор: Аннабель Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*