Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1
Глава 37
— Винс, не жди меня! — быстро сказал Гарет. — И возьми сумки Терри и Флая, отнеси в гостиную.
— Хорошо, Гарет, — послушно отозвался крепыш сквайр.
Гарет подошел к столу Снейпа и принялся выставлять на него скляницы. Три пустых, остальные — с зельем.
— Не смогли пить? — Снейп глядел на него, насмешливо приподняв бровь.
— Стыдно стало, — честно признался Гарет.
— Стыдно? С чего?
— Ну…
Профессор поморщился.
— Ой, извините. Просто… у меня же «улитка» есть… а я, получается, струсил… готов любую дрянь глотать, лишь бы больно не было…
— Больно?
— Да… — Гарет помялся и добавил: — Очень.
— Можно мне попробовать?
— Пожалуйста, — Гарет протянул зельевару «улитку». — Ставите на какое-нибудь малочувствительное место…
— А на чувствительное нельзя?
— Лучше не надо. С непривычки можно сознание потерять.
— Эх, ребенок… — с непонятной грустью вздохнул профессор.
— Теперь прижать, чтобы прилипла…
— Сделано…
— Теперь… Только выслушайте меня до конца! Поворачиваете кончик пирамидки на одно деление. Только на одно!
Чуть слышный щелчок. Мужчина удерживается от крика, но его лицо бледнеет до синевы, а на висках выступают крупные капли пота.
— Мерлин!.. Это хуже Круциатуса!.. — он торопливо срывает с руки «улитку». — И дети добровольно пользуются…
— Нет-нет, такое разрешают только взрослым. Просто папа дал мне свою на всякий случай, потому что у меня манник большой и заполнять его подзарядкой от стихий — долго и нудно. Так быстрее, хоть и неприятнее.
— Да уж, неприятнее… — Снейп постепенно пришел в себя и подвинул обратно флаконы с зельем. — Это забери, вдруг пригодится.
— Спасибо!
— Кстати, давно хотел тебя спросить, но как-то времени не было. Помнишь наш разговор в Малфой-мэноре, когда ты сказал, что закрываться — это второе, чему тебя научили на Псионике. А что было первое?
— Считывание аур.
— Что? Извини, парень, я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Гарет немного смутился.
— Простите. Я… то есть нас учили… я не знаю, как это сказать. Если умеешь смотреть особым образом, то можно увидеть ауру человека… или любого живого существа. Там много уровней, я пока могу видеть только два — магический и эмпатический. То есть, склонность к магии и чувства. Вот у вас, — мальчик заторопился, заметив, что его собеседник страдальчески морщится, — магическая аура состоит главным образом из оранжевых, синих, зеленых и белых пятен. А эмпатическая…
— Не надо! — несколько нервно отозвался Снейп. — Объясни лучше про цвета.
— Хорошо… Белый — это магия Крови. Цвета соответствуют стихиям: красный — огонь, оранжевый — плоть, желтый — воздух, зеленый — камень, голубой — вода, синий — разум, фиолетовый — вызов.
— Интересно… — Снейп задумался. — Ладно, Гарет, ты беги, а то пообедать не успеешь.
После Трансфигурации усталые райвенкловцы поднимались в свою башню. Профессор МакГонагалл опять заставила их превращать спички в иголки. У Гарета это получилось еще в прошлый раз, поэтому ему досталось задание посложнее. Профессор продиктовала ему несколько формул, позволяющих более точно задать результат, и весь урок Гарет мучился, пытаясь превратить свою спичку в медную, серебряную или стальную иглу.
Уже на подходе к гостиной ребята услышали шум — тонкий визг, вскрики, рычание, хлопанье крыльев и мелкий топот.
— Короста!.. — вскрикнул Рон, бросаясь вперёд. Гарет кинулся за ним, вспомнив, что сегодня должна вернуться Карина. И хотя алаки до сих пор не проявляла интереса к старой крысе, но мало ли что? Гарет прекрасно помнил, как драконица потрепала здоровенного филина.
Влетев в гостиную, мальчик увидел, как его питомица с громким яростным шипением пикирует на чью-то лежащую на полу мантию, под которой метался живой пищащий комок.
— Карина, нет!!! Нельзя!!! Прекрати сейчас же!!!
С видимой неохотой алаки опустилась на плечо хозяина, не прекращая шипеть. Гарет постарался успокоить ее поглаживанием, но Карина нервничала, вертелась и вскрикивала.
— Рон, прости. Не знаю, с чего она вдруг кинулась на твою зверушку…
Рон не ответил, он осматривал Коросту на предмет повреждений.
— Вроде все в порядке, — пробормотал он наконец. Карина громко вскрикнула и снова попыталась взлететь, но Гарет поймал ее за хвост.
— Да успокойся ты!!!
Крыса впала в панику. Она пищала и выкручивалась из рук Рона. Мальчик прижал ее к груди и прикрыл ладонью, но спустя несколько секунд вскрикнул.
— Ай!!! Короста, не кусайся, ты что, взбесилась?!
— Она наверное, боится Карины. Терри, передай мне клетку, пожалуйста, — остальные ребята уже вошли в комнату и удивленно рассматривали разгневанную алаки.
Но даже водворенная в свой домик, Карина не желала успокоиться, продолжая шипеть, вскрикивать и хлопать крыльями. Крыса Рона тоже нервничала, пищала и вырывалась.
— Ладно, хватит! — не выдержал Рон. — В конце концов, Короста, может быть, слишком старая, чтобы менять хозяев. Думаю, я должен вернуть ее Перси.
— Я с тобой, хорошо? — Гарет прекрасно помнил, как старший брат едва не сломал Рону плечо.
— Как хочешь.
По дороге в гриффиндорскую башню мальчики молчали. Крыса, засунутая Роном в карман мантии, копошилась там и крутилась. Наконец Гарет решился нарушить молчание.
— Рон, прости пожалуйста. Не понимаю, что на Карину нашло, она же нормально относилась к твоей… Коросте.
Рон погладил карман.
— Ничего. Может быть, Короста полезла в твои вещи, крысы — они ведь любопытные… А дракончик кинулся на защиту.
— Наверное, так и было, — облегченно согласился Гарет. Это, действительно, почти все объясняло.
— Тебе тяжело с ней расставаться?
Рон еще раз погладил крысу сквозь ткань мантии. Гарету стало стыдно.
— Прости… я не хотел… я не подумал…
— На самом деле нет, — поспешно отозвался Рон, слегка сжав пальцы Гарета. — Знаешь, мне ужасно неловко… но я так и не смог ее полюбить. Когда Перси отдавал мне Коросту, он просил заботиться о ней как следует. Я старался… но… Она такая скучная, спала все время… я не чувствовал, что она моя, понимаешь?
Гарет молча кивнул.
— Так что пусть Перси сам о ней заботится. Она у него десять лет жила… пусть и дальше живет. Правда?
— Конечно. Ей на старом месте уютнее будет.
— Вот и я так думаю, — с облегчением согласился Рон.
— Эй, воронята, заблудились?
Гарет и Рон уже подходили к гриффиндорской башне. Навстречу им шел толстенький невысокий старшекурсник с круглым добродушным лицом и курчавыми светло-русыми волосами.