Сергей Гомонов - Душехранитель
37
«Которого?»
38
«Этого»
39
гIазакхи — русский (обращение к мужчине).
40
«кэппат сиихил» — своеобразный обряд крещения у младенцев-мезоамериканцев (майя), что в переводе означает «родиться снова».
41
Хор-са-Исет — Гора, сына Исиды. Кстати, интересный момент: в переводе с египетского «са» — «производное», «сын», а в чеченской религиозной философии «Са» обозначает душу.
42
Нетеру — девять верховных божеств Древнего Египта (греч. Эннеада, т. е., Девятка).
43
везир — так назывались жрецы Маат (ср. азиатск. — «визирь»)
44
Ленг — хромой (тюркск.)
45
Теймер-хан — Тамерлан (от Теймер-ленг), он же Тимур, потомок Чингисхана, правитель Самарканда, завоеватель.
46
Сеистан — обл. в центральной части Ирана. В IX–X вв. н. э. представляла собой экономически развитой район, но позже пришла в упадок.
47
ГIам — в чеченской мифологии — злой дух, предстающий в облике красивой женщины, очаровывающей людей и выпивающей у них душу. В некоторых мифах гамсилг (гIам) — синоним оборотня.
48
ГIазакхи белхало — русские работники.
49
Эпсар — Офицер (чеченск.).
50
Парасхит — работник, вскрывающий трупы перед мумификацией.
51
Плетение веревок в Дуате — по верованиям древних египтян, этому наказанию подвергались грешники: они плели веревки, которые тут же поедали стоящие позади них ослы. Синоним бесцельного, безрезультатного и бесконечного деяния (греческий аналог — Сизиф, вкатывающий камень на гору).
52
Шесаит — минерал красного цвета, в большом количестве его находят на территории Египта. По легенде, минерал образовался из пролитой крови в результате сражения воинов Инпу (Анубиса) с армией демонов, прислуживавших Сетху (Сету).
53
Марша гIойла — свободного пути тебе (чеченск.)
54
Дала аьтту бойла — пусть Бог тебе поможет (сделает свободу) (чеченск.)
55
Хор-па-харед — (Гарпократ — греч.) Хор-ребенок, мальчик с «локоном юности» на правом виске, отрок.
56
Кьант — парень или сын, в зависимости от контекста. Здесь — «парень» (чеченск.).
57
Нохчи — самоназвание чеченцев.
58
Гоуда — богатырь из чеченских былин.
59
Марша вогIийла — дословно: «Со свободным прибытием тебя!»
60
Тайп — род.
61
Оьзда тайп — оьзда стаг — благородный род — благородный мужчина.
62
Лай — раб (чеченск.).
63
Хъакх — свинья (чеченск.). Если мусульманин произносит это в отношении другого человека, то это говорит о его желании сильно оскорбить собеседника, ибо по законам Ислама свинья считается нечистым животным (никогда не употребляется в пищу).
64
Этер — языческий бог подземного царства в верованиях древних ингушей и чеченцев. Этеру поклонялись и приносили жертвы, а грешников он заставлял долго мучиться в предсмертной агонии.
65
Хор-сма-тауи — Хор, объединитель двух земель.
66
«Что стоишь? Брось винтовку! Убирайся отсюда!» (чеченск.)
67
Elle ne chanter a pas — «Петь она не будет» (фр.)
68
«…о деревне Цапельки» — сказка Галины Демыкиной «Деревня Цапельки, дом один»
69
«Спина болит» (нем.)
70
«Сколько вам лет?»
71
«Тридцать пять»
72
«Он русский…»
73
«Понимаю!»
74
«Я чувствую, он выздоровеет. Такая возможность не исключена…»
75
«О! Да-да!»
76
«Очень хорошо, очень хорошо!»
77
«спустилась в святилище своего супруга» — храм в погребальном комплексе, так называемый Серапиум, место поклонения богу Апису (Серапису) — воплощению Осириса в мире смертных. Апис — жертвенный бык с черной головой и белым туловищем. Такой бык считался священным и если жил более 28 лет (возраст Осириса, когда тот был убит Сетом), то был ритуально заколот, а мумию его хоронили в Серапиуме.
78
«пять несуществующих дней» — так называемые «эпагоменальные дни». По древнеегипетскому мифу, Ра, супруг богини неба, Нут, узнав об измене жены с богом земли, Гебом, проклял ее, сказав, что не сможет она родить ни в один из дней года. Бог мудрости, Тот, помог Нут, добавив к существующему году еще пять дней, во время которых родилась пятерка братьев и сестер — Осирис, Исида, Сет, Нефтида и Хор-старший. Впоследствии эти дни стали приурочивать к началу разлива Нила — с 18 по 22 июля. В это время древние египтяне отмечали рождение нового года. При этом третий «добавочный», день — 20 июля — считался несчастливым, ибо на него приходилось рождение приснопамятного Сета.
79
Мастаба — древнеегипетская могила.
80
Сетх-Эм-Ухэ-Нечер-Эм-Дуаит — дословно с древнеегип.: «Сетх в вечерних сумерках, бог на рассвете». Меркурий.
81
Себа-Джа — «Пересекающая звезда». Второе название — «Па-Нечер-Дуауи», то есть, «Утренняя звезда». Венера. Представлялась в образе бессмертного Бену, Феникса, его же и олицетворяла.