В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том третий
— Будьте уверены, друзья мои, — хвастался на прощание Батьяни, — мы зададим такой праздник, какого вы еще никогда не видали. Кровавый замок отличается необыкновенной романтичной прелестью. У нас не будет другого освещения, кроме лампы, которая висит на небе. Лунный свет через сводчатые окна будет один освещать наш пир.
Вернувшись домой, Батьяни в ту же ночь сделал необходимые распоряжения своему камердинеру и повару, чтобы они могли приготовить все к завтрашнему вечеру. Вследствие этого утром перед главными воротами замка стояли десять слуг — число их было определено самим графом — со всеми припасами, необходимыми для праздника. В одной из комнат, которая должна была служить ему кухней, устроился, как только мог, повар. Камердинер и буфетчик отправились в паркетную залу, где стали накрывать стол на тринадцать приборов. При этом старый буфетчик сомнительно покачивал головой: он очень неохотно ставил тринадцатый прибор, потому что боялся, как чумы, этого рокового числа.
— Вот увидишь, — говорил он своему приятелю камердинеру, — сегодня все это кончится нехорошо. Во-первых, оскорбительно задавать такой пир в Кровавом замке, пользующемся столь дурной славой, танцевать и бражничать как раз на том самом месте, на котором совершено страшное преступление, ужасное убийство. Да еще, кроме того, за стол садятся тринадцать человек. Я не удивлюсь, если этот пир кончится всеобщим бегством.
Камердинер только пожал плечами. Он считал себя очень развитым и стоящим выше этих суеверных предрассудков.
— Тут будет еще больше глупостей, — сказал он. — Господин граф проговорился мне, что в полночь будет бал в темном подземелье и что там не будет зажжено ни одной свечи.
— Господи, пожалей мою бедную душу, — вскрикнул пораженный буфетчик. — Бал в застенке Кровавого замка?! Послушай, братец, — обратился он к камердинеру, — мне хотелось бы, чтобы сегодня был уже завтрашний день и чтобы мы уже успели благополучно выбраться из этого проклятого замка.
Пока слуги таким образом разговаривали, они не заметили, как в паркетном зале тихонько открылся потайной стенной шкаф, так искусно сделанный, что непосвященный никогда не мог бы его заметить. На одно мгновение показалась могучая богатырская фигура человека с торжествующим выражением лица. Но тотчас же она снова исчезла за бесшумно затворившейся дверью.
Сам Батьяни появился только к восьми часам вечера. Прежде всего он отправился к маленькому узнику.
— Ему также предназначена роль на моем празднике, — смеясь, говорил он, поднимаясь по лестнице. — Я сегодня с ним покончу. Это произведет отличный эффект и доставит большое наслаждение пресыщенным нервам моих друзей.
Он нашел маленького Антона совершенно таким, каким оставил его накануне; мальчик сидел в башенной комнате, закутанный в те же лохмотья. Сегодня Батьяни был в хорошем расположении духа и потому не накинулся сразу на ребенка. Он только удостоверился в его присутствии и в том, что решетка у окна, болт у двери и замок были в порядке.
— Ну что, мальчик, голоден ты? — спросил он мимоходом.
— Я всегда голоден, — ответил маленький узник.
— Сегодня тебя накормят, — насмешливо заговорил Батьяни, — подожди немного, если ты будешь умником, то с завтрашнего дня ты уже не будешь мучиться.
С этими словами он вышел из комнаты, заботливо заперев за собой дверь. Едва он исчез, как в отверстии камина, в котором на сей раз не было огня, показалось искаженное злобой лицо Генриха Антона Лейхтвейса, а затем выступил и он сам. Он взял на руки сына.
— О, как мне было трудно удержаться, чтобы не задушить сейчас же злодея. Но это было бы для него слишком мягким наказанием. Он заслуживает большего… гораздо большего…
Внизу к подъезду начинали съезжаться гости. Экипажи отсылались обратно, после того как кучерам было отдано строгое приказание молчать о том, куда они свезли своих господ, и вернуться за ними на рассвете в Кровавый замок. Кучера крестились и благодарили Бога, когда проклятый замок оставался за их спиной.
Пир в паркетном зале начался. Стол гнулся под тяжестью золота, серебра и дорогого фарфора. За каждым стулом стоял в блестящей ливрее лакей, обязанный следить за малейшим желанием гостя. В углу помещался дворецкий с целым ассортиментом вин. Он должен был немедленно наполнять пустые бокалы. Гостям были поданы самые изысканные закуски. Но вкус этих людей был так пресыщен, что ничто не могло удовлетворить его. Были распиты вина из лучших виноградных лоз с берегов Рейна, но все торопились скорей приступить к шампанскому. Это искристое вино, как огонь, зажигало кровь и приводило людей в страстное возбуждение. Когда подали сладкое и итальянские фрукты, Батьяни сделал знак, чтоб прислуга удалилась. Он знал, что его гости любили проводить время без всякого стеснения, не подвергая себя наблюдению лакеев.
Белокурая Клементина, хватившая за ужином немножко через край, уселась на колени к Батьяни, к которому чувствовала особенное пристрастие. Она до того опьянела, что стала насмехаться над герцогом, другие ее не удерживали, а, напротив, присоединились к ее издевательствам, и господин служил им некоторое время интересным предметом для насмешек и злословия.
— Это комната очень красива, — заговорила чернокудрая Колланда, осматривая паркетную залу. — Стены украшены великолепными картинами, изображающими, вероятно, прежних обитателей замка? Посмотрите, господа, на того вон рыцаря с развевающемся султаном на шлеме. Как гордо он стоит в своих латах, точно они и до сих пор могут защитить его от всякого оскорбления и нападения. Как теперь легко справиться с врагом, укрывшимся за таким панцирем. Стоит только сделать так — паф!
В ту же минуту она выхватила из-за лифа маленький, отделанный серебром изящный пистолет и, прицелившись, выстрелила через весь стол, попав в середину картины. Она целилась в сердце рыцаря, но попала в лицо. Тотчас же несколько кавалеров вынули свои пистолеты. Они хотели доказать, что их выстрелы будут верней, чем выстрел графини. И вот начался общий расстрел картины.
— Господа, что за удовольствие стрелять в нарисованный портрет? — возвысил голос Батьяни. — На это у всякого хватит умения. Я предложу вам другое развлечение, друзья мои. Что если я поставлю вам в качестве мишени живого человека? В такую цель вы, наверное, никогда не метили?
— Но это не будет кто-нибудь из ваших слуг? — воскликнула графиня Колланда, которая при одной мысли, что будет стрелять в живую цель, захлопала от радости в ладоши.
— Это не касается моих слуг, — проговорил Батьяни. — Если вы позволите мне удалиться на несколько минут, то вы увидите, господа, что я всегда исполняю то, что обещаю.