Анатолий Днепров - «Мир приключений» 1963 (№09)
Джо нахмурился и молчал, Лори боялся говорить первым, чтобы не попасть впросак, а Тэд, ожидая, что скажут друзья, облокотился на перила и молча смотрел вниз. Из маленького, как лесной клоп, автомобиля, вышел человек в ярком пиджаке и розовых брюках. С высоты казалось, что он без штанов. Тэд улыбнулся и повернулся к друзьям.
— Чему ты смеешься? — спросил Джо.
— Так… увидел одного типа…
— Какого черта ты мог увидеть с эдакой высоты?
— Клянусь, он ходит без штанов.
— Нашел чем развлекаться в такое время!
— Это просветляет мозги, — сказал Тэд. — А в такое время это главное.
— Так или иначе, они вытянут из нас все, что найдут для себя нужным. Ведь не для этой своры мы затеяли всю возню?
— Вытянут или сотрут в порошок, — вставил Лори.
— Это будет очень скверный порошок. Вряд ли он кому-нибудь пригодится. Слишком много людей нашло около нас кормушку.
— А я иногда думаю, не ударить ли их по носу первыми. Славный вышел бы переполох в осином гнезде, — сказал Джо.
— Мы всегда успеем это сделать. Помните, мальчики, о чем мы говорили в каморке Лори? Наш маленький бизнес с переодеванием перерос самого себя и, как ни странно, может приблизить нас к смутной мечте, которая тогда родилась. Ведь, если они готовят серьезный полет, это не обойдется теперь без нас.
— Если мы выдержим этот маскарад.
— Нужно стараться, Джо. Раз мы начали, нужно продолжать до конца.
— Боюсь, потом будет слишком поздно — башня начинает качаться.
— Пока мы обдумаем все это, не говорите ничего Майку: в случае отказа он сочтет нас сумасшедшими.
— Он готов сделать бизнес и на нашем провале.
— Напрасно ты так плохо о нем думаешь.
— Я просто знаю, что мы остались одни, но, пожалуй, твой Майк лучше, чем все эти типы, которые лезут к нам в друзья…
— …и от которых, надо сказать, он хорошо нас ограждает.
— Просто не хочет с ними делиться. К дьяволу твоего Майка, лучше решим, что делать дальше.
Лори подумал, что, пока эти двое решают, неплохо было бы немного освежиться, и незаметно улизнул с балкона. Он прошел комнату и открыл дверь. В дверях стоял человек в розовых брюках Лицо его мало соответствовало их нежному цвету.
— Тэд, — позвал Лори. — Иди, тут пришел твои знакомый.
Человек вошел и развязно развалился в кресле.
— Хэлло, ребята! — сказал он. — Что вы скажете о ста тысячах?
Тэд поблагодарил его за щедрость.
— Нам только что предложили немного больше, — вставил Лори.
— Тем более нет оснований торговаться. Я знал, что вы парни с головой.
— И за что вы предлагаете нам такую сумму? — с растущим раздражением спросил Джо.
— Вы плохо меня поняли.
— Говорите яснее.
— Вы дадите мне эту сумму.
— Я уже попросил вас выражаться яснее, черт возьми!
— Некоторые люди, от имени которых я пришел, заинтересовались масляными пятнами на поверхности одного озера.
— Нефтяные акции нас не интересуют.
— Перестаньте вилять, ребята. В это озеро были спущены водолазы и нашли там грузовик и некоторые другие предметы. Мы предлагаем вам купить эту машину всего за сто тысяч. Мы знаем, что вы имеете гораздо больше на этом дельце, и просим так дешево только потому, что машина не на ходу и порядочно отсырела. Сто тысяч, и валяйте свою игру дальше.
— Мастер? — вежливо спросил Тэд.
— Мистер Толби, к вашим услугам.
— Мистер Толби, не считаете ли вы, что Марс населен кретинами?
— Марси… Простите, я не знаю вашего номера.
— Марси Уан.
— Мистер Марси Уан, я всегда рад встретить умного противника.
— Я не разделяю вашею восторга. А кому вы сплавите вашу рухлядь, если мы откажемся ее купить?
— Я не думаю, что вы нас так огорчите.
— Вы знаете, что пресса имеет на этом, как вы говорите дельце, гораздо больше нашего?
— Предполагаю.
— И кто стоит за спином прессы?
— Угу… — неопределенно промычал гость.
— Остается правительство… Вы видели когда-нибудь правительство, которое хотело бы стать посмешищем из-за старого грузовика?
— Я думаю, вам все же следовало бы его купить, — задумчиво сказал обладатель розовых брюк. — Ей-богу, мы не можем уступить дешевле.
— Выгони его вон! — предложил Джо.
Гость поспешил встать, пока Лори широко раскрывал дверь.
— Вот это да! — сказал Лори, когда дверь захлопнулась.
— Башня дала трещину, — подвел итог Джо.
Тишину нарушил телефонный звонок. В трубке трещал голос Майка. Одному из бесконечных комитетов межпланетного сотрудничества на вечер необходимы были марсиане. Джо сперва выругался в трубку, а потом дал согласие, потому что лучше ведь, черт возьми, развлечься и потолкаться среди людей, чем киснуть в этим проклятом номере после таких передряг.
Когда марсиане вышли из машины, они, как всегда, оказались среди кишащей у подъезда толпы. Сотни людей толкались, чтобы разглядеть их поближе.
Сотни любителей автографов протягивали карточки и блокноты. Маленькая, записная книжка особенно назойливо преграждала дорогу Тэду. Доставая авторучку, Тэд рассеянно поднял глаза и увидел Бетси.
Глава XVI,
В КОТОРОЙ МАЙК ПРОЯВЛЯЕТ БЕСПОКОЙСТВО
Необычное оживление и скрип кресел прервали на полуслове доклад Лори о марсианской литературе. Все встали, чтобы поглазеть на группу, только что вошедшую в зал. Председатель с трудом установил тишину. Когда доклад был закончен, седая дама с кольцами на руках попросила слова для внеочередного сообщения. Мисс Дональдо-Аршевская, патронесса многих теософских обществ, сообщила о необычных явлениях, нарушивших ее последний спиритический сеанс.
Потусторонние стуки участились, как звук радиопередачи, встретивший помехи в эфире. Сквозь задернутые занавески в комнату проник странным зодиакальный снег. Все бросились к окнам и явственно увидели светящееся блюдечко, которое проплывало на уровне соседних крыш. Приблизившись к окну, оно как бы растворилось в пространстве, а затем в комнате появилась легкая туманность, материализовавшаяся на глазах у всех в пришельца неземной красоты.
Мисс Дональдо замолкла, наслаждаясь произведенным эффектом.
— И он, нездешний гость из далеких галактик, сейчас здесь, рядом с нами! — выкрикнула она наконец кудахтающим голосом, направилась к роялю и заиграла каком-то религиозный гимн.
Гимн был подхвачен девицами и заросшими юнцами неопределенного возраста, столпившимися в проходе. Мимо них важно шествовала к эстраде живописная фигура, облаченная в прозрачный газ.