Джеймс Кервуд - Погоня
Эти люди не признавали поражения. Она чувствовала это и раньше, когда еще не видела их воочию. Для нее эта орда имела и сердце, и душу. Это были строители своей империи, это были люди-звери, которые давали возможность цивилизации ползти настойчиво и без помехи в новые места и создавать новые миры. С каким-то странным замиранием сердца она вспомнила теперь о тех маленьких, одиноких, заброшенных деревянных хижинах, которые видела из окна вагона.
Из-за деревьев вдали замелькали палатки. До нее доносились теперь говор и смех сотен голосов и звуки граммофона. Внизу, на повороте, ей пришлось посторониться, чтобы пропустить фуру. Она была нагружена ящиками, которые подпрыгивал и стучали. Возчик даже и не посмотрел на нее. Он сдерживал лошадей, чтобы они не понесли. Пот катился с него градом. Девушка невольно улыбнулась. Затем она увидела подпрыгивавшие ящики, и ее улыбка сразу сменилась холодным ужасом. На телеге было написано красноречивое слово: «Динамит».
Два человека шли позади нее.
— Шесть лошадей, телега и старый Фриц — полетели к черту, — говорил один из них. — Мокрого места не осталось. Я был там через три минуты после взрыва, так ни от упряжи, ни от лошадей не осталось и волоска. Этот динамит — чертовская штука. Я не согласился бы иметь с ним дело и за миллион!
— Лучше просить милостыню, — ответил другой.
Девушка опять остановилась, и, поравнявшись с ней, два человека от удивления широко раскрыли глаза. Взрыв всего динамита, который так неосторожно вез Джо, не мог бы поразить их так, как удивила красота ее личика, когда она спокойно и с любопытством посмотрела на них.
— Я разыскиваю постоялый двор Биля, — обратилась она к ним. — Не можете ли указать мне, как туда пройти?
Мужчины молча переглянулись. Старший, достаточно уже старый для того, чтобы на него могла производить впечатление женская красота, перекинул за другую щеку табачную жвачку, наклонился и указал под деревья.
— Так прямо и идите, — сказал он. — Третий барак направо, с занавесками, как у цирюльника. Слышите граммофон? Ну, так это у него и есть!
— Благодарю вас.
Она пошла далее.
Двое мужчин как остановились, так и продолжали стоять, не двигаясь с места. Казалось, что младший не мог опомниться.
— Она? К Билю? — ужаснулся он. — Я хотел было ее предупредить! Не верится…
— Чепуха! — перебил его старик. — Ну стоит ли?..
— Нет, не чепуха. Она не из того сорта. Она выглядит, точно Мадонна; это не такая девица. Я никогда еще не видел такой писаной красавицы. Можете называть меня дураком, сколько угодно, но я отправляюсь сейчас к Билю.
Он бросился вперед. Старик подскочил к нему и схватил его за руку.
— Да пойдемте, чудак вы этакий! — крикнул он. — Вы еще не доросли или уже переросли, чтобы ходить к Билю. Кроме того, — солгал он, увидев, как вдруг засверкали глаза у его спутника, — я знаю ее. Она идет, куда ей надо.
Дойдя до Биля, мужчины затаили дыхание и стали смотреть. Они не были новичками по части именно такой девушки, какая прошла перед ними сейчас, но такой спокойной и невозмутимой они не видели еще никогда. Там уже было несколько гуляк, которые курили и слушали граммофон, в эту минуту переставший играть, так как на нем меняли пластинку. Девушка гордо подняла голову. Она начинала понимать, что лучше было бы оставаться голодной и в пыли. Но она зашла слишком далеко решила добиться того, чего хотела. Она так и вспыхнула вся, когда увидела самого Биля, склонившегося над своим прилавком. В нем она тотчас же угадала зверя. Это было написано у него на лице, в его голодных, пронырливых глазах, на его толстых испитых щеках и затылке. Но на этот раз и сам Биль растерялся.
— Вы, кажется, сдаете комнаты за плату, — спокойно обратилась она к нему. — Могу ли я воспользоваться одной из них, пока стоит поезд, который идет потом к Желтой Голове?
Гуляки насторожились и перегнулись вперед. Один из них подмигнул Билю. Это помогло тому выдержать вопросительный взгляд голубых глаз. Никто из них не заметил появления на пороге незнакомца. Биль выступил вперед из-за своего прилавка и посмотрел на нее.
— Пожалуйста! — сказал он и раздвинул перед нею драные занавески.
Она последовала за ним. Когда занавески за ними опустились, толпа гуляк разразилась громким смехом. Незнакомец, все еще стоя у порога, выколотил свою трубку и сунул ее в боковой карман своей фланелевой рубашки. Он был без шляпы. Волосы у него были светлые, немного с проседью. На вид ему было около тридцати восьми лет, он был почти одинакового роста с девушкой, имел тонкую талию и широкие, атлетические плечи. Его нельзя было назвать красивым, но в нем было что-то такое, что привлекало к нему самому и к его физической силе. Он не принадлежал к орде. Наоборот, считал себя выше ее, презирал этих бражничавших, сомнительного вида людей, и было в его позе что-то вызывающее и дерзкое, когда он смотрел на занавески и ожидал.
То, чего он ожидал, скоро и последовало. Это было не обычное хихиканье, не обычный обмен непристойностями и двусмысленными жестами, какие обыкновенно происходили за занавесками. Биль не вышел оттуда, потирая себе руки, и с лицом, предвкушавшим удовлетворение. Выскочила сперва девушка. Она отбросила в стороны занавески и на секунду остановилась. Лицо ее пылало, как огонь, синие глаза сверкали, как молнии. Она сделала шаг вперед. Биль последовал за ней и уже протянул вперед руку.
— Ну, зачем же, девочка, обижаться? — старался он ее убедить. — Ну, смотри сюда, будь умненькая. — Он не продолжил. Стоявший на пороге незнакомец выступил вперед и стал рядом с девушкой.
— Кажется, вы ошиблись? — обратился он к ней тихим, спокойным голосом.
Она взглянула на него, на его чисто выбритое, странно привлекавшее к себе лицо, на всю его изящную фигуру, ясный твердый взгляд и ответила:
— Да, ошиблась, ужасно ошиблась!
— Не бойся, душечка, — продолжал Биль, — тебя здесь никто не обидит. Смотри сюда! Видишь ты это?
Он протянул ей деньги. Девушка никогда не предполагала, что человек был способен нанести такой страшный удар, притом так стремительно, как это сделал сероглазый незнакомец. Это был удар, от которого Биль полетел, как мяч. Девушка выскочила вон, даже не поняв, в чем дело.
— К счастью, я видел, как вы туда вошли, — объяснил ей незнакомец. — Я так и думал, что вы были введены в заблуждение. Я ведь слышал, как вы спрашивали, где бы здесь можно было приютиться. Если хотите последовать за мной, то я проведу вас к своим знакомым.
— Если это вас не очень затруднит, — ответила она, — пожалуйста! А за то, что вы сделали сейчас, позвольте мне вас горячо поблагодарить!
ГЛАВА II