Выпускной - Мери Морган
Заметив, как начал переживать друг, Фред стал подумывать о возвращении Джорджа.
– Послушай, – сказал он, – я сам справлюсь. Ты должен вернуться к миссис Смит. Тетушка должно быть уже волнуется. Я продолжу свой путь со старшеклассниками. С ними мне ничего не грозит.
– Я думал о маме. Но это дело важнее. Я хочу быть уверен в том, что у тебя все получится.
– Мы об этом сами позаботимся. – Ответил, подслушавший разговор, Пол. – Тебе нужно к матери. Она даже не знает где вы сейчас.
– Хорошо, тогда я пойду, Фред.
Том одобрительно посмотрел на Джорджа. Этот мальчик решил уйти вовсе не потому, что испугался. Он действительно переживал за мать.
Совсем стемнело, а мальчик не возвращался домой. В душе Барбары затаились страшные мысли. Не в силах усидеть на месте, она то и дело переходила из угла в угол, из комнаты в комнату. «Неужели с моим мальчиком что-то случилось» – думала миссис Смит. «Надо звонить в полицию». И Барбара бросилась к настенному телефону. Сняв трубку, она замерла: «Может подождать? Может быть, зря я себя накручиваю?». Она опустилась на стул, не выпуская трубки из руки. Глаза Барбары устремились в одну точку, руки упали на колени. Не видя ничего перед собой, она не могла собраться с мыслями. С минуту подумав, она резким движением встала со стула и набрала «911». Но внезапно услышала стук во входную дверь. Бросив телефонную трубку, Барбара бросилась в прихожую. Полная надежды, она открыла дверь и облегченно улыбнулась. Перед ней действительно стоял сын. Но его сопровождал незнакомый рослый парень. И это невольно вызвало тревогу. Ос заметил осторожность матери в его отношении.
– Здравствуйте, миссис Смит. Я просто решил убедиться, что мальчик без приключений доберется до дома. Простите, мне пора.
Барбара прониклась уважением к парню и решила остановить его:
– Подождите. Куда вы так спешите? Даже поблагодарить себя не даете. Скажите мне хотя бы ваше имя.
Джордж, до этого молча наблюдавший за этой сценой, решил рассказать о парне, умолчав подробности:
– Это Ос. Он классный парень. Ос уже выпустился из школы и теперь работает в полиции.
– Пройдемте к нам, – сказала Барбара, – отдохнете и перекусите.
– Спасибо, но мне действительно пора. Вы вырастили хорошего мальчика. – И добавил, смотря на мальчика. – До встречи, Джордж.
Улыбнувшись мальчику, он отвернулся от Смитов. Только теперь, когда Ос отошел на пару шагов, Барбара заметила полицейскую машину и проводила парня тревожным взглядом.
Барбара обняла сына.
– Как же ты меня напугал! Не задерживайся так больше, хорошо?
– Хорошо.
И уже себе под нос добавила:
– Надо тебе мобильный купить, чтобы я могла позвонить тебе в таких случаях.
– Сказал же, что больше так не задержусь. Но от телефона я не откажусь! – обрадовался Джордж.
Барбара присела на корточки и снова обняла сына. Потом она побежала на кухню:
– Пойдем, я тебе покушать разогрею. Ты ведь наверно проголодался.
Джордж послушно пошел за матерью. Есть ему и вправду хотелось. Устроившись за столом, он то и дело думал о Фреде и Томе.
Глава 10
Поднявшись наверх, дети пошли в ту самую комнату, где проходило их утреннее собрание. Тревер с Ланой устроились на кровати. Клер посадили на стул, напротив которой, на полу, устроился Ленс.
– Ты успокоилась? – поинтересовался он.
Клер посмотрела на него напуганными глазами и прошептала:
– Да. Я в порядке. Не знаю, что со мной случилось там. Простите, ребята.
Ленс поднялся с паласа, и подошел к Клер, чтобы прижать ее к себе. Она не высказала сопротивления. Все существо Клер выдавало ее душевное расстройство. Тревер с Ланой молча наблюдали эту сцену длившуюся не меньше десяти минут. Потом Ленс отстранил Клер и объявил, что пойдет искать Стива, пока тот еще чего не натворил.
Никто его не сдерживал, и он тихонько вышел из комнаты, бесшумно закрыв за собой дверь. Ленс старался не делать шума. Ему предстоял длинный коридор, отделявший его от комнаты Стива. Осторожно ступая на паркет, Ленс боялся издать какой-нибудь скрип. «Для чего Говарду столько комнат?» – подумал выпускник. Практически добравшись до цели, он услышал далекие шаги. Они доносились со стороны основной лестницы. Понимая, что его вот-вот раскроют, Ленс, забыв об осторожности, ринулся к двери Стива. Рванув дверь, он влетел в комнату. Стив, находящийся в расстроенных чувствах, и не ждавший никаких гостей, лежал на кровати вниз головой и нещадно себя унижал. Но услышав необычный визит, подскочил с кровати. Злоба вновь закипела в парне, когда он понял, кто перед ним стоит. Но Ленс дал знак молчать, и тот невольно повиновался. Нежданный гость приник ухом к двери и жадно к чему-то прислушивался. Стив последовал его примеру. Через несколько секунд были слышны шаги, направляющиеся вдаль коридора. За этим последовал звук открывающегося замка. И парни услышали сдавленный крик. Дверь захлопнулась, и вновь стало тихо. Ребята постояли так еще несколько минут и отошли от двери. Стив забыв, что вновь хотел наброситься на приятеля, спросил:
–Что это было?
– Не знаю. Мне это не нравится. – Сказал Ленс, отрицательно покачав головой. Между ними уже не чувствовалось напряжения. – Мет что-то такое тоже слышал в первую ночь здесь. Нужно выяснить, что здесь происходит.
– Это опасно.
– Мы и так здесь застряли. Неизвестно, что за планы у Патрика на нас счет. А если у нас появится хоть какой-нибудь компромат на него, значит, мы спасены. Нам терять нечего.
– Вдруг это тоже школьники, которых он держит взаперти? Чем это нам поможет?
Они услышали шум в коридоре. Кто-то вновь запер дверь и удалился обратно. Вместо ответа, Ленс потащил Стива к остальным ребятам. Тот пытался отпираться, но друг настаивал.
– Если ты будешь себя вести, как будто ничего не случилось, то нам всем будет лучше. Стив, ей так будет лучше. – Сказал он последнюю фразу, внимательно взглянув в глубокие глаза Стива. Тот в свою очередь сразу понял, кого Ленс имел в виду.
Этот аргумент подействовал. Через несколько минут они были все в сборе. За рассказом ребят последовало сильное волнение. Клер, наблюдая спокойное состояние Стива, воспряла духом.
– Давайте все здесь обследуем, до малейшей детали, – сказала она, – это подскажет, как нам действовать дальше. Пойдем ночью. Все вместе.
– Кроме Трейси, – добавил Ленс. – Она нас сегодня уже подвела, подведет и еще раз. Пока у нее такая незыблемая вера в хозяина этого особняка, мы не можем на нее полагаться.
Тревер, молчавший до этого, поднял глаза на присутствующих.
– Нам надо помириться с хозяином. Пусть думает, что мы по-прежнему к нему хорошо относимся. Пойдемте вниз.
Никто не стал спорить. Они поднялись и вместе пошли в просторный зал. На этот раз ребята решили не делиться на группы, чтобы было ощущение состоявшегося собрания, на