Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
— Так … добро, никого не видать, запускай его, — свистящим шепотом проговорил Фелиссандр прямо ему в ухо и отступил назад. Око медленно всплыло к зубцам, что темнели высоко над ними. Рифант обмяк, привалившись к стене, его глаза закатились, показав белки. Фелиссандр поспешно присел, подхватив его за плечи. Он знал, что сейчас Рифант видит то, к чему обращено Око.
— Бегут к стене, — пробормотал он, — стражи окружают их … гонят … они у спортивного городка, дальше бежать некуда.
— Кто — стражи? — Спросил Фелиссандр, опасливо поглядывая по сторонам. Он боялся, что и здесь в любую минуту может показаться патруль, хотя внешний патруль выставлялся довольно редко.
— Нет, Лиззи и Риккант. А стражи сжимают кольцо вокруг них. — Он сдавленно вздохнул и добавил, — наши лезут по спортивной лестнице. Зачем?
— Может хотят перепрыгнуть через стену? — Озадаченно спросил Фелиссандр. — Но это же верное самоубийство!
— Канат! — Выдохнул Рифант и тело его вдруг сжалось, а потом дернулось в короткой судороге. — Вот так вам, засранцам.
Он зажмурился, потер веки и открыл воспаленные глаза. Улыбнулся брату.
— Я уничтожил Око вспышкой. Пусть-ка стражи пока побегают там с опаленными задами. А нам надо спешить! Нужно успеть до того, как эти двое начнут прыгать.
Он быстро вскочил на ноги и мигом выпустил на свободу яркие огненные крылья, Фелиссандр последовал его примеру. Опережая друг друга, фениксы рванули вдоль замковой стены, огибая ее, пока не оказались в нужном месте.
— О, гляди! Я же говорил — канат! — Рифант пихнул локтем Фелиссандра. Тот задрал голову и увидел как толстенная веревка медленно колышется и подергивается, заканчиваясь примерно в четырех метрах от земли.
— Слишком высоко! — С отчаянием сказал он. — Даже если спрыгнуть с самого конца — все равно высоко! Да это ж убиться как плюнуть раз!
Кто-то неуклюже перебирался через выщербленные зубцы.
— Поздно, они уже спускаются, — проговорил Рифант, наблюдая за медленными напряженными движениями тонкого силуэта. Перебравшись через стену, человек начал постепенно сползать по канату. Из-за стены выбрался второй силуэт, куда более ловкий, и тоже принялся спускаться. Первый почему-то остановился.
— Это же Лиззи! — Горячим шепотом выдохнул Фелиссандр. — Э-эй! Лиззи!
Девушка не двигалась с места. Принц уже добрался до нее и не мог понять, почему она не спускается дальше.
— Лиззи! Не бойся! — Вполголоса крикнул Рифант. — Прыгай, я тебя поймаю!
Тени зашевелились — Риккант склонился и явно о чем-то спрашивал Лизу.
— Чего она медлит? — Нервно спросил Фелиссандр.
— Боится, — тихо ответил ему Рифант, — сам погляди какая высота.
— Да прыгай уже наконец! — Сдавленно зашипел Фелиссандр. — Я тебя ловлю, ну?! А ты лучше принца лови. Милорд! Не бойтесь! Мы вас поймаем!
Лиза наконец принялась спускаться дальше, перехватываясь короткими рывками и упираясь ногами в стену. Мальчик следовал за ней. Фениксы молча ждали, когда они спустятся пониже. Затем переглянулись.
— Лиззи за мной, — напомнил Фелиссандр и Рифант согласно кивнул. Закусив губу, Фелиссандр подошел поближе и покрепче уперся ногами в землю. Поднял руки и до его слуха донеслось едва слышное:
— Ну, раз, два…
С этими словами девушка рухнула прямо на него — Фелиссандр ловко подхватил ее в объятия.
— Фелиссандр? — Удивленно спросила она и вдруг горячо поцеловала его в щеку.
— Отойдите, отойдите, — резко скомандовал Рифант, — милорд?
Паренек сгруппировался, оттолкнулся от стены и гибкой пружинкой скользнул прямо в руки Рифанта.
— Ух ты! — Восторженно прошептал он. — Вас, как видно, боги послали к нам!
— Сказал бы я кто нас послал, — проворчал Рифант, бережно ставя молодого дракона на ноги, — так, предлагаю прямо сейчас отправиться к Хмурому Лесу — больше нам бежать некуда. Подождем Левантевски, а там станет немного полегче.
— А далеко это отсюда? — Уныло спросила Лиза, ее ноги дрожали крупной дрожью и подкашивались. Все-таки Альзиенна не слишком утруждала себя физическими нагрузками — сказать прямо, она не занималась этим совсем.
— Неважно, — емко ответил смущенный Фелиссандр, — давайте только скорее, пока они не послали сюда еще один отряд, только на этот раз воинский.
Держа Лизу на руках, он широкими шагами направился сквозь сад, что отделял замковую ограду от аллеи. В город медленно, неохотно, пробирался зыбкий рассвет. Как всегда бывает в это время, резко потянуло неприятным влажным холодком. Крепко угнездившись у груди Фелиссандра, Лиза задремала.
Глава 74
— Мой милорд! — Сандир ворвался в кабинет, не дожидаясь дозволения войти. — Он бежал! Ваш брат, принц Риккант, каким-то образом сумел пройти мимо орков и ускользнул от ночного патруля. Всех их в подземные колодцы отправлю, бездарей бестолковых! Особенно орков! Эти точно получат клеймо на рожи за проваленную службу!
Король, не убирая рук от лица, незаметно вздохнул и расслабился. В душе его потеплело при мысли, что смерть брата откладывается на неопределенный срок. Одни боги ведают как же ему не хотелось убивать малыша Рикканта своими руками. К тому же — он последний его брат, что остался в живых. Сандир сурово сопел, стоя в паре шагов от короля.
— Взгляните, мой милорд, что мне отдали стражи, — голосом полным терпения попросил он. Король нехотя отнял руки от лица. Он заметил, что Сандир вне себя и едва сдерживается, это было заметно по его дрожащим рукам и рванным, дерганным движениям. Он безмолвно потрясал какой-то курткой.
— Что это, Сандир? — Утомленно спросил король. — Зачем ты мне это показываешь?
— Это сюртук! Стражи говорят, Риккант бежал не один, с ним видели какую-то девчонку. Этот сюртук был на той самой девчонке, что была с принцем! И угадайте чей он, мой милорд! — Сандир с такой яростью встряхнул сюртуком, что едва не хлестнул короля по лицу. Тот в нетерпении выхватил у него тряпку.
— Мундир королевского следователя, — резюмировал король, оглядев сюртук, — и что? Кстати — ты сказал девчонка? Почему именно девчонка?
— Да какая разница?! — С глухим подвыванием ответил Сандир. Король удивленно поглядел в его сторону — он не мог припомнить случая, чтобы его сановник вел себя настолько несдержанно и нервно. — Это сюртук моего сына! Понимаете?
Король медленно выпрямил спину.
— Фелиссандра?
— Именно! Значит та девушка вывела отсюда Рикканта. А помогал им обоим, судя по этой тряпке, мой сын. А мы с вами уже крепко убедились, что он предатель и изменник.
Король потемнел лицом, нахмурился. Он понял что ему