Дмитрий Браславский - Лабиринт затаившейся смерти
164
"Ты собрал интересную коллекцию, — звучит все тот же голос, который, судя по всему, должен принадлежать весам. — Что ж, заходи, ты достоин этого" — 555.
165
Под настойчивыми ударами дверь трещит и, в конце концов, поддается. Поскольку совершенно не исключено, что монахи погонятся за вами, чтобы поймать такого странного паломника, вы быстро идете вперед по анфиладе бедно обставленных комнат, похожих на спальни. Затем анфилада переходит в галерею, с которой виден ухоженный сад. Хотите спуститься в сад (427) или пройдете по галерее и снова войдете в здание (288)?
166
Видя, что бой складывается не в пользу барона, вы обнажаете меч. Но коридор слишком узок, чтобы можно было сражаться вдвоем. Но как только отважный юноша падает, вы вступаете в схватку. Посмотрите в параграфе 485 ЛОВКОСТЬ Жайна. Его СИЛА после боя с Луи не восстановится. Теперь ваша очередь попробовать победить чудовище. Если это удалось, — 429.
167
Увидеть солнечный свет после стольких часов блуждания по подземному лабиринту настолько неожиданно, что несколько минут вы не в силах двинуться дальше. Ранняя осень. Еще только начинает жухнуть трава, на которую вы обессиленно опускаетесь; зелень деревьев почти не тронута желтизной. А прямо перед вами в лучах заходящего солнца стоит красивая приземистая постройка, окруженная невысокой стеной с открытыми воротами. Неужели это долгожданная Обитель Шести Слов и вы наконец-то достигли цели? — 509.
168
Вздохнув, вы отдаете требуемое. Не забудьте отметить на Листке путешественника, что этой вещи вы лишились. После этого Аркос неохотно убирает меч в ножны, и разбойники отправляются дальше. Идете своей дорогой и вы — 418.
169
Изо всех сил бросаетесь вперед. Падающие куски свода бьют вас по плечам и по спине (потеряйте 4 СИЛЫ), но вы пробегаете опасный участок и, стараясь отдышаться и не слишком обращать внимание на боль, идете дальше — 422.
170
"Ну что ж, магия так магия, — задумчиво говорит герцог. — Вы свой ход сделали, теперь очередь за мной". Без всяких видимых усилий с его стороны кинжал, висящий в ножнах на боку рыцаря-мага, взлетает в воздух и с быстротой молнии наносит вам удар в предплечье правой руки. На ближайшие два боя, считая этот, вам придется вычитать у себя 1 ЛОВКОСТЬ — 316.
171
"С кем это ты позволяешь себе так разговаривать?!" — презрительно спрашиваете вы, положив руку на рукоять меча. Оба патриция от такой наглости сначала даже лишаются дара речи. "Да как ты, собака, смеешь..." — начинает тот, который обращался к вам, поворачивая голову в вашу сторону. "Измена!" — пронзительно кричит он, увидев, что вы вооружены, и вскакивает с ложа. Ноги его запутываются в тоге, и он падает, во весь рост растянувшись на полу. Однако гость оказывается более проворным. Одним прыжком оказавшись на ногах, он отшвыривает кубок и откуда-то из теней выхватывает короткий меч.
ГОСТЬ Ловкость 10 Сила 11Если вы убили его, — 600.
172
Неожиданно вы замечаете, что группа пажей и оруженосцев, ожидающая запаздывающего рыцаря на одном из краев площадки, оживленно машет вам руками. Спустившись с лесенки, подходите поближе. "Эх, сэр Хьюго, сэр Хьюго, — укоризненно качает головой совершенно незнакомый пожилой мужчина в одежде слуги, — вы заставили ждать самого господина герцога". Н-да... Чтобы столько человек одновременно сошли с ума... Но надо отвечать. Что вы скажете? Что они обознались и вы никакой не сэр Хьюго (250)? Или извинитесь за опоздание и попробуете разобраться в ситуации по ходу дела (531)?
173
Рискнете произнести одно из волшебных Слов (252) или обнажите меч (522)?
174
Не теряя больше времени, вы бросаетесь бежать по аллее, чтобы взглянуть на загадочную пару. Выбежав на перпендикулярную дорожку, обнаруживаете, что справа она заканчивается у небольшой калитки в ажурной решетке. Мелькнул край плаща, калитка закрылась, и в тот же момент решетка превратилась в высокую непреодолимую стену Лабиринта. Не исключено, что это был переход в следующий сектор, но как вы не стараетесь, калитка вновь не возникает. Остается только идти дальше по одной из аллей — 42.
175
Пока патриции дрались, юноша куда-то исчез. Вытирая меч о тогу поверженного противника, Гай одобрительно говорит: "Ты, парень, не промах. Сам Юлий Марций не смог бы сделать лучше. Представляю себе, как тебе надоел твой хозяин. Ну, да теперь ты свободен. Однако мне почему-то кажется, что тебе лучше покинуть город, ведь мало кто поверит, что это я убил Марка. Может быть, я ошибаюсь, но скорее всего подумают на тебя". В глазах у него загораются хитрые огоньки, и вы понимаете, что лучше и в самом деле держаться подальше от этих сумасшедших — 5.
176
ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вам повезло, то 345, если же нет, — 3.
177
Вашим глазам открывается совершенно потустороннее зрелище. Обеденная зала, наполненная дворянами, с которыми вы еще несколько минут назад разговаривали, теперь заполнена только тенями и силуэтами. Все призрачно, все нереально, включая мебель, еду и столовые приборы. И только одна фигура, ничем до того не отличавшаяся, подозрительно реальна и полна жизни — полноватый краснолицый мужчина лет тридцати с воинственно закрученными вверх усами. Ужасно странно видеть этого живого человека, пирующего среди теней. "Кто это?" — шепотом спрашиваете вы. "А вот об этом и пойдет у нас речь, — отвечает герцог, закрывая дверь и вновь запирая ее. — Для того, чтобы миновать мое герцогство, вы должны доказать, что достойны этого. Я предлагаю вам испытание. Этот благородный рыцарь — посланник Зла, вторгшийся в Лабиринт с той же целью, что и вы. Убейте его — и я покажу вам путь дальше". Что же делать? Убить ни в чем не повинного человека, про которого сказали, что он служит Злу? Но разве свободный человек не волен служить, чему и кому он считает нужным? К тому же ему про вас могли сказать то же самое, и просто чудо, что вы оказались в этой комнате первым. Однако кого-то из двух придется убить — либо герцога, либо незнакомца. Что вы предпочтете: первое (513) или второе (309)?