Луи Жаколио - Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей
— Стой! — крикнул он. — Никто ни с места!
Его сейчас же послушались.
— Пусть сойдут вниз только корабельный и оружейный мастера и их помощники, — прибавил он.
В сопровождении упомянутых лиц он быстро сбежал в междупалубное пространство, где Ле Галль уже отдирал топором обшивку в каюте лейтенанта.
Эдмунд остался на палубе поддерживать дисциплину, что в подобную минуту было особенно необходимо.
— Скорее, господин мастер! Скорее! — кричал Ле Галль. — Если через три минуты вы не достанете фитиль, мы взлетим!..
Корабельный мастер изо всех сил рубил топором, отдирая обшивку. Она была сделана из крепкого норвежского дуба и почти не поддавалась.
Вдруг мастер с такой силой вонзил топор в крепкое дерево, что он застрял, и никак нельзя было его вытащить.
— Мы погибли! — вскричал Ле Галль.
— Гуттор! Гуттор! — не своим голосом завопил корабельный мастер, с лица которого в три ручья лился пот.
К счастью, богатырь находился тут же недалеко. Он понял, чего от него ждут, подскочил к стене, ухватился за топор и дернул его.
Топор отделился от стены вместе с доской обшивки ярда на три в длину.
Радостный крик вырвался из груди всех присутствующих. За обшивкой они увидели цинковый ящик, абсолютно похожий на тот, что был найден прежде, и с таким же точно просмоленным фитилем.
Оружейный мастер немедленно произвел над ним операцию заливания водой. Только что он окончил это, как фитиль вспыхнул у самого его лица и опалил ему бороду.
Минута промедления — и корабль был бы взорван.
Фредерик Бьёрн только теперь понял, какой опасности избежал он со своими товарищами, и побледнел, как мертвец. Чтобы не упасть, он вынужден был прислониться к стене, но минутная слабость скоро прошла, и он почувствовал такой прилив гнева, что, не посоветовавшись даже с братом, бросился, как безумный, на палубу, чтобы двинуть корабль в погоню за бандитами и должным образом их наказать.
Негодяям предстояло, неведомо для них самих, очутиться меж двух огней: вдали появилась «Леонора», шедшая к «Дяде Магнусу».
Волны во время шквала далеко отнесли ее от клипера. Когда бретонца Ле Галля смыло с палубы, море принесло его не к этой шхуне, а к бандитской. Его подняли на палубу чуть живого и привели в чувство. Он, однако, притворился очень слабым, чтобы избежать расспросов, прежде чем сам не узнает, в чьи руки он попал.
Когда наступило затишье, он притворился, будто заснул глубоким сном. Вокруг него разговаривали, не стесняясь. Из этих разговоров он узнал, что шхуна идет к «Дяде Магнусу», чтобы принять оттуда человека, которому поручено взорвать корабль. Поиски мины на клипере начались еще при Ле Галле, следовательно, то, что он услышал, не должно было его удивлять.
Один из матросов шхуны в разговоре выразил опасение, что фитиль может потухнуть на половине, не дойдя до мины.
— Этого нет основания опасаться, любезный, — возразил капитан. — Мины заложены с двух сторон, так что если одна не взорвется на правом борте, то взорвется другая на левом.
Ле Галль задрожал всем телом.
Он знал, что на «Дяде Магнусе» ищут мину только с одной стороны.
Бравый матрос решил выжидать событий и при первом удобном случае предупредить клипер о грозящей ему опасности.
Мы уже видели, что это ему удалось.
Герцог горячо поблагодарил бретонца и пообещал ему хорошую награду, после чего Ле Галль встал на свой пост.
Погоня началась. Предупрежденная сигналом «Леонора» начала маневрировать так, чтобы пересечь дорогу злодейской шхуне, которая, по-видимому, относилась к ее маневрам совершенно равнодушно, как бы ожидая, что клипер сейчас взлетит на воздух. На шхуне, очевидно, не знали, что вторая мина тоже отыскана.
Однако через некоторое время бандиты догадались, что на клипере произошло что-то необыкновенное, и приняли свои меры. Шхуна быстро покрылась парусами и понеслась прямо на оба корабля, намереваясь проскочить между ними. И «Леонора», и клипер скоро поняли, что в этой борьбе победа останется не за ними. На маленькой шхуне все было устроено так, чтобы обеспечить ей наибольшую быстроту. Она делала семнадцать узлов в час, а «Дядя Магнус» — только десять или двенадцать; «Леонора» была быстрее клипера лишь на два узла.
При таких обстоятельствах нечего было и думать об успехе погони.
Посоветовавшись с братом, Фредерик Бьёрн велел продолжать путь к Северу.
Показав свою быстроту, шхуна ловко повернулась и, не уменьшая скорости своего хода, стала снова приближаться к клиперу.
Какое было у нее намерение? Уж не собирается ли она последовать примеру Горациев и разделить врагов, чтобы сразиться с каждым порознь?
Нет, эта мысль была только смешна. Шхуна не могла меряться силами ни с клипером, ни с «Леонорой».
Гораздо вероятнее, что она намеревалась посмеяться над «Дядей Магнусом», пользуясь своим превосходством в скорости.
Действительно, она задумала что-нибудь в этом роде, потому что шла прямо на клипер. Это она могла сделать тем смелее, что пушки «Дяди Магнуса» были приспособлены только для пробивания льда, каковое обстоятельство не могло оставаться неизвестным для бандитов. По мере приближения шхуны матросами клипера овладевало все сильнейшее раздражение, но Фредерик и Эдмунд только улыбались с полным презрением к бессильному врагу.
Вероятно, читатель помнит, что герцог Норландский шутя спросил капитана шхуны, уж не собирается ли тот обойти вокруг клипера.
Обойти кругом корабль, идущий полным ходом, считается, по морским понятиям, таким оскорблением, которое не прощается никогда.
Не один раз бывало, что корабли обменивались пушечными выстрелами из-за этой, с виду такой невинной, шутки.
Матросы глухо роптали. Фредерик Бьёрн вынужден был на них прикрикнуть.
— Ребята, стоит ли волноваться? — обратился он к ним. — Неужели слону прилично обращать внимание на моську? Будь этот корабль одного размера с нашим, я бы принял бой, но при данных обстоятельствах гораздо лучше не обращать внимания на бессильную злобу ничтожного противника.
Голос любимого капитана сразу успокоил матросов. Бандитская шхуна совершила свое круговое движение при общем невнимании и презрении.
Но сцена этим не кончилась. Ободренная успехом своего ловкого маневра, шхуна, выходя в море, рассчитала свой ход так, чтобы пройти под ветром у клипера в каких-нибудь двух кабельтовых и тем довершить свое нахальное торжество. Она знала, что пушки для пробивания льда могут стрелять лишь на пятнадцать локтей вокруг корабля, и смело прошла под самым его носом.