Кеннет Скоггс - Джек на планете Канзас
Он услышал в отдалении новый крик животного. По-видимому, заблудший слон так же, как и Джек, боролся со стихией. По крайней мере, думал он с грустью, я не одинок, среди этого водяного безумия. Больше он криков слона не слышал.
Он чувствовал, а во время кратковременных разрядов молнии и видел, что вода прибывает. Он уже был по колено в воде.
Передвигаться становилось всё труднее и труднее.
Джек вдруг вспомнил, что не умеет плавать и его захлестнул новый приступ паники.
Чёрт!
Я же могу утонуть!
Если бы Джеку представилась возможность выбирать, какой смертью умереть, то последнее что бы он выбрал, это участь утопленника.
Он с ужасом представил, как захлёбывается в этом грязном бушующем потоке и, не ожидая от самого себя, вдруг зарыдал навзрыд, как маленький ребёнок.
Среди ураганного ветра, в полной темноте, укрываясь от потоков воды, он спотыкался, падал, полз на коленях, плакал и молился.
Джеку было не понятно, сколько он так прошёл и сколько ему ещё оставалось.
В голове всё смешалось.
Он равнодушно переставлял ноги, уже не закрывая лицо руками и не нащупывая дорогу впереди.
Он просто шёл, тупо брёл навстречу неизвестности, вяло вбивая себе в голову, что будь оно всё проклято!
И будь, что будет.
Наконец, Джек почувствовал, что дорога идёт в гору. А совсем скоро потоки воды остались позади.
Было видно, что он поднялся на холм, а блеснувшая молния высветила постройки на его вершине.
Это, наверное, какое-то ранчо, подумал Джек и, собрав последние силы, поплёлся к жилищу.
Доковыляв до ворот, Джек, что есть силы, заколотил в мокрые доски.
Остановился, прислушиваясь, но кроме завываний ветра и шума дождя ничего не услышал.
Он с новой силой застучал по шершавым доскам, отбивая себе кулаки, затем повернувшись спиной к воротам, принялся долбиться ногой.
Снова прислушался, но безрезультатно, за воротами ничего не происходило.
Походило на то, что ранчо было пустое, он отошёл немного в сторону и, дождавшись очередной молнии, сумел разглядеть вывеску на воротах.
На толстой доске искусным резчиком по дереву, в обрамлении хитрых завитушек, было вырезано следующее: «Братья Таболтоны и K°»
Скорее всего, из-за приближающегося шторма фермеры, решили покинуть ранчо, и ничего страшного не случится, если Джек воспользуется их домом, чтобы переждать непогоду.
С такими мыслями Джек принялся перелазить через забор. Джеку было тридцать с небольшим, и он был в неплохой физической форме, всё-таки, недаром, он посещал дорогущий фитнес-клуб, но сейчас, в его обессиленном состоянии преодолеть высокую преграду было нелегко.
Спустя какое-то время, ему всё же удалось перевалить своё тело над толстыми досками изгороди, и он оказался во внутреннем дворе.
При свете молний он разглядел дом. Он был двухэтажным, с широкой крытой верандой. Справа темнели ворота гаража. А за ним угадывались какие-то постройки.
И тут до Джека донеслись приглушённые шумом стихии звуки.
Сначала он не мог разобрать их природу, но затем явственно услышал многочисленное ржание бьющихся в ставни лошадей.
С этим всё ясно, думал Джек, обезумевшие от непогоды животные, стараются спастись и не могут. Ну и я пока не могу, надо спасать свою задницу, да и некуда вам бежать.
Джек двинулся к дому, ища глазами входную дверь.
Ему ещё никогда не приходилось нарушать частную собственность, помня суровые американские законы, касающиеся частных владений, он опасался, что не услышавший его стука хозяин, выскочит из дома с дробовиком наперевес и пальнёт в него, толком не разобравшись, кто перед ним, грабитель жаждущей наживы или просто заблудший путник, ищущий приюта.
Если не считать бесновавшийся шторм, и возню животных, всё было тихо.
Никто пока не выскакивал, сирены не включались.
Джек на секунду успокоился, ведь предстояло ещё зайти в дом.
А вдруг хозяева не услышали, как он ломился в ворота, при такой свистопляске, творившейся на улице, такое вполне было возможно. И вломившись в чужой дом, он вполне мог отгрести неприятностей в виде свинцовой дроби у себя в животе.
Тяжело дыша от усталости и унимая возникшее волнение, он подошёл к двери, ведущей в дом, и постучал.
Обождав какое-то время, повторил, на этот раз, колошматя уже ногами.
В доме никто не отзывался. Стало ясно, что ранчо всё же пустует.
Не дёргая прежде за ручку, Джек удивился, когда он понял, что дверь не заперта.
Надо же, наверное, в спешке забыли закрыть. Ну и хорошо. Не пришлось взламывать замок.
Джек вошёл в тёмный холл и захлопнул за собой дверь, наконец-то он оказался в сухом месте, где ненавистный ветер не бьёт в глаза, а холодный дождь не льётся за шиворот.
За порогом остался весь тот бедлам, который некоторое время назад угрожал его жизни.
Сюда доносился лишь слабый вой ветра и жалобное ржание лошадей.
В помещении было ещё темнее, чем на улице, сначала Джек не понял в чём дело, но потом догадался, что заботливые хозяева, не забыли закрыть все окна ставнями, отчего здесь и было так темно.
Он пошарил рукой по стене в поисках выключателя, но ничего не нащупал. Тогда он вытащил свой айфон, предусмотрительно завёрнутый в целлофан. Извлёк его и включил экран, чтобы использовать его в качестве фонарика.
При слабом свечении мобильника он осмотрел помещение.
Он стоял в холле, впереди была лестница, ведущая на второй этаж. Слева, как он понял, была гостиная с потрёпанным и продавленным диваном и такими же креслами, которые стояли рядом.
У стены до самого потолка стоял шкаф с распахнутой дверцей и вывалившимися оттуда вещами. Тут же рядом комод. Один ящик выдвинут.
Жильцы, явно спешили, подумал про себя Джек, иначе бы не оставляли открытыми шкаф и комод.
В центре стоял круглый стол, а на нём в беспорядке лежали какие-то бумаги.
Пара стульев у стены, вот и всё убранство, не считая камина у входа в гостиную, с аккуратной стопкой дров рядом.
Джек посветил вправо, там, судя по полкам на стенах, была кухня. В отличие от гостиной, в кухне царил относительный порядок и как, казалось Джеку, всё было на своих местах.
Особо шириться на кухне, Джек пока не стал, подумав, что вначале надо осмотреть весь дом, а потом уже можно будет расслабиться и чего-нибудь перекусить.
На втором этаже оказалось четыре комнаты.
В них ничего интересного и необычного Джек не обнаружил.
Обыкновенные кровати, шкафы и всё такое, что присуще планировке стандартных спален.
Удовлетворившись тем, что он в доме один, Джек спустился вниз, хлюпая мокрыми ботинками, и направился в кухню.