Эрл Гарднер - Кокетка в разводе
– Да, это действительно очень плохо, – сказал Арджил. – Мне придется посоветоваться со своим адвокатом. Насколько я знаю, мистер Мейсон, я отвечаю за причиненный ущерб только тогда, когда я позволяю кому-то пользоваться моей машиной, но в случае кражи... – Арджил пожал плечами и стряхнул пепел сигары в пепельницу.
– Перестанем играть в прятки, – сказал Мейсон. – История об украденной машине имеет вот такую бороду. А, впрочем, от вашего рассказа на милю несет ложью.
Шофер сделал шаг в сторону Мейсона. Арджил остановил его жестом руки.
– Мистер Мейсон, – сказал он, – я предполагаю, что зная законы, вы не хотели бы делать каких-либо заявлений?
– Ладно, – сказал Мейсон. – Зайдем с другой стороны. Когда украли вашу машину?
– Около трех часов дня.
Мейсон усмехнулся.
– Когда полиция узнала об этом?
– Машина понадобилась мне около семи, – сказал Арджил, – я поставил ее перед своим Клубом. После выхода из Клуба я хотел сесть в нее, но ее уже не было.
– И вы тотчас же дали знать об этом полиции?
– Да.
– Вы позвонили из Клуба?
– Да.
– А как далеко нашли машину от того места, в котором вы ее оставили?
– Каких-то восемь или десять перекрестков.
– Парень тяжело ранен и пройдет довольно много времени, прежде чем он придет в себя. Его мать была в нервном шоке. Ну и еще разбитая машина, к тому же.
– Вы ведь не думаете, что я за это отвечаю?
– А почему бы и нет?
– Ведь я же говорю вам, что машину украли.
Мейсон снова усмехнулся.
– Как вы правильно заметили, я юрист, и не настолько глуп, чтобы оскорблять при свидетелях. Но, вы будете очень веселиться, слушая меня в Суде.
– Мистер Мейсон, вы ведь не сомневаетесь в моих словах? Боже мой! Я уважаемый гражданин! Моя машина застрахована. Если бы я был за это ответственен, я с удовольствием заплатил бы возмещение. Мое страховое общество все равно займется всем этим.
– Хм, – ответил Мейсон. – Если вам это подходит, я устрою все дела со страховым обществом.
– Конечно. Если я за это отвечаю.
– О, да, безусловно! Как называется тот Клуб, в котором вы провели день?
– Атлетический Клуб.
– Мне было приятно с вами познакомиться. – Мейсон встал и направился к двери.
Арджил поднялся, поколебался и сел снова. Шофер провел Мейсона к двери.
– До свидания, – сказал адвокат.
Шофер молча закрыл дверь.
6
Офис Детективного Агентства Дрейка располагался на том же этаже, что и контора Мейсона. Мейсон зашел туда, чтобы обменяться парой слов с Полом Дрейком.
– Черт возьми, Перри, мы попали в десятку. Не знаю, как это случилось, но мы попали в десятку!
– Мне нужны люди, Пол. Немедленно. Такие, которые могут подойти к работе интеллигентно. Я хочу, чтобы они проверили, что делал Арджил третьего числа, во второй половине дня. Вероятно он был в Атлетическом Клубе. Я хочу знать, сколько он там выпил, как долго там находился и заметил ли кто-нибудь, что он выходил на время. Я хочу, чтобы поговорили с портье. Предполагаю, что он может быть подкуплен. Мы не в состоянии соперничать со Стефаном Арджилом в подкупах, у нас нет для этого денег. Мы должны напугать портье. Мне нужен человек, который действительно может его напугать. Я хочу знать все о машине Арджила. Он утверждает, была украдена третьего, во второй половине дня. Пусть узнают, когда он сообщил в полицию, когда машину нашли, одним словом – все. А прежде всего, я хочу знать, не ехал ли Стефан Арджил в Атлетический Клуб на такси около пяти или шести часов. В это время люди заскакивают выпить и нетрудно, наверное, будет найти члена Клуба, который видел, как Арджил подъезжал на такси. Тебе придется взяться за работу быстро.
– Хорошо, – сказал Дрейк. – Считай, что уже взялся. Сколько людей я должен послать?
– Сколько потребуется, – ответил Мейсон. – Вначале мы должны добыть информацию, а потом пошлем Стефану Арджилу счет для оплаты, и мне наплевать понравиться ему это или нет.
– Это точно он?
– Его машина, это точно, – ответил Мейсон. – И я думаю, что за рулем сидел он, когда все это произошло. Мне кажется, что его жена умерла или недавно его бросила.
– Почему ты так думаешь?
– Человек, служащий у него шофером и лакеем одновременно, не остался бы и пяти минут в доме, в котором была бы женщина. Кроме того, дом на Вест Казино Буливар слишком большой, и похоже, что Стефан Арджил большую часть времени проводит в одной комнате, в которой воздух густой от табачного дыма.
– Хорошо, – сказал Дрейк. – Я сейчас посылаю людей. А кроме того, Перри, ты был прав в том, что касается этой молодой, разведенной кокетки. Она прислала свою подругу за наградой.
– Ей полагается... Черт возьми, я ничего не понимаю. Где-то меня надули. Когда она пришла за наградой?
– Каких то пять минут назад, – ответил Пол. – Я послал ее в твой офис и сказал, что Делла Стрит займется этим.
– Что это за девушка?
– Очень миленькая, ее зовут Карлотта Бун. Она была очень сдержана и не дала по себе знать, что знакома с Люсиль Бартон. Сказала только, что пришла за наградой.
– Пойду, посмотрю на нее, – сказал Мейсон. – А ты пошли людей, чтобы получили сведения об Арджиле. У меня серьезное желание добраться до него. Мы дадим молодому Финчли средства на окончание колледжа в качестве компенсации за сломанное бедро и связанные с этим хлопоты.
– Не дай этому Арджилу вывернуться слишком легко, – предостерег его Дрейк. – Я терпеть не могу водителей, которые удирают после происшествия и потом используют свои политические связи, когда дела принимают плохой оборот.
– Не беспокойся об этом, – усмехнулся Мейсон. – У меня он не вывернется. Пойду сейчас и дам Люсиль сто долларов. Интересно, каким образом эта Карлотта Бун будет пытаться их достать, не выдавая при этом Люсиль?
– Я вышлю людей в течении пяти минут, – пообещал Дрейк.
Мейсон шел по коридору, насвистывая какую-то мелодию. Он открыл дверь своего кабинета, вошел, улыбнулся Делле и бросил шляпу на полку в шкафу.
– Я слышал, что Люсиль прислала кого-то за ста долларами.
Лицо Деллы Стрит было взволновано.
– Подожди, пока услышишь ее рассказик, – сказала она.
– Именно это я и собираюсь сделать. Это должно быть оч-чень интересный рассказик.
– У меня не было времени выслушать все. Но и того, что я слышала достаточно, чтобы у тебя глаза полезли на лоб.
– Как зовут эту девушку? – спросил Мейсон.
– Карлотта Бун.
– Как она выглядит?
– Брюнетка, щуплая, расчетливая, сдержанная. Она хочет разговаривать только с тобой, говорит, что пришла дать информацию взамен за сто долларов. И не желает терять время.