Kniga-Online.club

Елена Филон - Лимб

Читать бесплатно Елена Филон - Лимб. Жанр: Прочие приключения издательство СИ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тайлер пронзил её требовательным взглядом. Таким знакомым мне взглядом. Точно также он смотрел на меня в день нашего знакомства.

— О, да ладно! — махнула рукой Джоан. — Даже не пытайся, Тайлер. На меня твой этот взгляд престарелого гладиатора впечатления не производит, и если бы не наш договор, давно бы показала тебе фак на прощание.

— Что он сказал?! — воскликнула я, сделав несколько шагов к брюнетке.

Джоан выдержала паузу, насмешливо глядя мне в лицо и наконец, заговорила:

— Что-то о том, что теперь всё понимает. Я не знаю, — взмахнула руками и ударила ладонями по бёдрам, — Фокс выглядел как… как больной на всю голову! Как мне вам это объяснить?! Так, будто рассудком тронулся и видит то, чего не видят другие, внимательно всматриваясь в каждую деталь. С таким видом обычно фасоль из салата выковыривают. Ну знаете, вилкой так… цепляют. Не люблю фасоль.

— Джоан!

Джоан раздражённо вздохнула и, поглядев на Тайлера заговорила без прежнего злорадства:

— С кем бы Фокс не говорил, пусть даже с самим с собой и же с самим дьволом, он твердил о том, что ты не можешь умереть. Ты — ваша последняя надежда на выход, что-то вроде этого. Переродишься ты… и конец всему. Всем вам.

— И что это значит? — помотала головой я, наблюдая, как короткие волосы Джоан превращаются в снежную шапку.

— У вас двоих заело что ли? Я откуда знать могу?! — усмехнулась Джоан, дёрнув плечами и бросила безнадёжный взгляд на Фокса. — Эй, Фокс, что это значит?

Я поглядела на Тайлера, тот на взгляд не ответил, выглядел так, словно вообще из реальности выпал и усердно соображает, что к чему.

— А ещё, — Джоан вновь посмотрела на проводника, — Фокс несколько раз поинтересовался у одеяла: «Почему он? Почему он? Почему он?». О, Боже… Что за взгляд? Тай, ты же не собираешься снова об этом спросить? Я понятия не имею, что за хрень вселилась в Фокса и кого он имел в виду! — сглотнула и перевела гнетущий взгляд на меня. — Достали вы меня, ребятки. Что я вообще здесь с вами делаю, а?.. Чёрт. Вот же угораздило!

Тайлер шагнул к палатке, где всё ещё находилась Эллисон.

— Эй, проводник, — воскликнула ему в спину Джоан. Тай помедлил. — Фокс сказал, чтобы ты шевелил булками и прямо сейчас двигал искать его сектор. Потому что если Омега успеет раньше и отправит за ним отряд, придётся устраивать мочилово.

Тайлер коротко вздохнул, выпустив на свободу облачко пара, ещё раз посмотрел на Фокса, ещё раз на Джоан и остановил неожиданно смягчившийся взгляд на мне:

— Видишь? Я тебя не бросаю.

* * *

Сектора менялись один за другими. Привалов почти не было. Как и разговоров. Поначалу я пыталась запоминать направления, в которых мы движемся, но сразу ловила себя на мысли о том, что карты у меня больше нет так что и отмечать нечего, а если бы и была, какой в ней теперь смысл?

В картах вообще нет смысла. Ни в одном из трёхсот с половиной сотен фрагментов. Словно все эти карты придумал некто вроде Омеги, чтобы как можно лучше запутать изгоев и путников, сбить с цели, с пути, погрузить в отчаянье. Только для торговцев карты имеют значение и то — из географических соображений. Торговые пути, лучшие точки для сбыта товара… надо же всё это как-то увековечивать. Лимб… чёрт бы его побрал. Мир мёртвых. Только вот люди, такие люди. Везде.

Эллисон очнулась после перехода в четвёртый по счёту сектор, ей вкололи психотропное и теперь она с руками связанными толстой верёвкой, будто на поводке плелась вслед за Джоан и без умолку трещала о том, какие мы все жалкие и никчёмные мрази. Особенно я. В основном я.

— Он твой брат, овца ты тупая! Что это ещё за инцест такой?! — время от времени рычала на неё Джоан уставая слушать, а периодически и рвала на себе верёвку, не без удовольствия наблюдая, как Эллисон с размаху падает лицом в грязь.

— Он был моим братом в прошлой жизни! — кричала в ответ Эллисон. — А потом появилась эта сука и забрала у меня моего Алека!

— Тьфу, блин. Щас блевану! — морщилась Джоан. — «Моего Алека». Он был твоим братом, а её Алеком! — кивнула на меня, и Эллисон в очередной попытке вцепиться мне в горло рванула вперёд. Верёвка натянулась и здравствуй твёрдая земля.

Хорошо хоть материализация в таком состоянии не действует. Мозг слишком перегружен и все мысли, посещающие разум, находят выход лишь через рот. Вот такой вот весёленький препарат.

Через несколько секторов Тайлер объявил привал. Что странно. Потому что изначально был план двигаться без остановок, а когда проводник почувствовал нужное, стопроцентно верное направление, заявил, что душа Фокса переродилась и ускорился вдове.

А сейчас вот привал в промежуточном секторе объявил.

Тай дождался пока караван торговцев скроется за полуразрушенным разграбленным в пух и прах трёхэтажным зданием, забрал из рук Джоан конец верёвки и потащил Эллисон за угол соседней постройки.

Их не было минут десять — не меньше. И когда наша с Джоан игра в гляделки переросла на уровень шёпота: «А не пойти ли нам посмотреть что у этих двоих за дела», лохматая шевелюра Тайлера наконец появилась из-за угла. Руки пусты. Нет, не так — в его руках верёвка, а руки Эллисон свободны. И раз она молчит и выглядит такой спокойной, действие препарата, скорее всего, подошло к концу.

Безо всяких объяснений Тайлер зашагал дальше, по полуразрушенной улице города, который всем своим пугающим до безобразия видом, напоминал один из заброшенных и кишащих зомби пристанищ из какого-нибудь постапокалиптического блокбастера.

Вместо окон — пустые дыры. Под ногами груды песка и кирпичной крошки. Дверей вообще на петлях не наблюдается, брошенные автомобили разобраны на запчасти. Ни тележек у супермаркетов, ни кровли на большинстве домов, даже фонарные столбы кто-то намеренно выкорчёвывал с земли. И деревья кстати тоже. И что странно — ни одной бумажки, или газеты порхающей по улицам, а это так символично для подобного заброшенного места. Но торговцам нужно же как-то разжигать костры без привлечения внимания фантомов. А на продажу, судя по всему, даже канализационные решётки уходят.

Абсолютно разграбленный город.

Я поравнялась с Тайлером, недоверчиво поглядывая на Эллисон.

Тайлер ответил спокойным взглядом:

— Она тебя не тронет.

— Это потому что ты ей так сказал? — не сдержала смешок я.

Уголк губ Тая приподнялся в улыбке:

— Это потому что она, как и все хочет выбраться. Не в её интересах вредить тебе.

— Весомый аргумент.

— Просто не думай о ней.

Я безрадостно поглядела в сосредоточенное на исследовании местности лицо проводника:

Перейти на страницу:

Елена Филон читать все книги автора по порядку

Елена Филон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лимб отзывы

Отзывы читателей о книге Лимб, автор: Елена Филон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*