Борис Ковальков - Два лева для Дори. Повесть и рассказы
Путь им преградили паворимаги во главе со старым Ферусимаго Шайфера. Их было всего четверо, они заняли проходы между камней.
– Поворачивайте, – глухо сказал Рахутустав, который по обыкновению вышел вперед всех.
– Слабо мяукнул. Рыбкой не покормили? – прошипел один гвал.
– Поворачивайте, дальше дороги для вас нет, – мягко пропела Паксупюхен.
– Ты пугаешь нас, колючий поросенок? Смотри, осыпешься, как ёлка после праздника, если не уступишь дорогу.
– Она не хочет, чтобы мы становились людьми, она их ненавидит, как и вся эта еловая дрянь.
– Но у вас есть выбор, – сказал Фери, – либо мы начинаем, либо уходим и уступаем вас ратмусам.
– Как страшно! Можно испугаться. Маловато вас иглобрюхих, не хватит булавок насаживать тех дворняг для коллекции.
– Не подавишься булавками, Тот?
– Наизнанку выверну.
И началось.
– Двое на одного, спереди и сзади! – глухо просипел один гвал, но его не послушали.
Первый, припав к земле, змеёй бросился вперед, но попал между двух павримагов и тут же упал на бок утыканный множеством игл. Рахутуста мелкими шагами побежал вперед. Сбоку на него кинулся зверь, но того перехватил Пикаустав, бросившись с камня, он перевернулся в прыжке и ударил гвала хвостом. Рахутустав, проскочив под ними, сцепился с двумя, избивая хвостом бока сразу двух, неосторожно вставших между камней. Два других гвала метнулись вперед, надеясь прорваться, не вступая в драку, но наткнулись на огромного Ферусимаго. Этот дрался, как обычный зверь когтями и резцами, проскочить мимо него сбоку не было никакой возможности. Старый Фери был как стог, только вместо соломы торчали страшные иглы. Трём гвалам пришлось встать гуськом, но на них налетели Паксу и Пика. И через несколько мгновений двое упали. Трое паворимагов отступили, они озадаченно переглядывались, впервые гвалы нападали так неразумно. Девятый, последний, припал к земле, вытянулся в струну: – «Как я рад Фери! Старик, ты мне и нужен». Фери боком, как огромный котенок, прыгая на всех лапах, подскочил к гвалу, но Тот сделал неожиданный бросок, изумивший паворимага. Гвал перевернулся в воздухе и упал на спину под передние лапы старика. Фери поднялся на задние, гвал, провернувшись, цапнул Фери за брюхо и тут же бросился прочь. Фери успел хлестнуть его хвостом вдогонку. Гвал бежал до тех пор, пока не влетел в щель под Беличьим Водопадом, потом бежал по пещерам, пока не достиг ледников ляги20. Там он упал и заснул.
Фери сел на задние лапы рассмотреть рану. Вокруг собрались остальные. Пикаустав сказал, – Тот привел с собой щенков.
– Тоту надо было пройти одному, – шепнула Паксупюхен.
– Он всех обманул, – сокрушался Фери. – И попал к ляге.
Рахутустав встряхнул снопом игл. – Если ляга не съест – Тот замерзнет.
Но Тот не замерз. И ляга его не съел. Вмерзший в лед, дракон не почувствовал гвала, как не почувствовал и странного человека, гуляющего по пещерам. Каньон заканчивался не устьем у моря, а сужаясь пещерами, одна из которых выходила отверстием выше берега. Через почти правильную арку выхода лился водопад, над ним были построены Летние сады Нового дворца Вышгорода. Эта пещера соединялась с ходами подземного Каэнглума. По ним и проник в гроты ляги любознательный.
У свода, похожего на пасть дракона, на замерзшем потоке, похожем на драконов язык, человек нашел полумертвого зверя странной окраски и породы. Странный человек, жуя золотую зубочистку, рассматривал найденного. «Как полагается в сказках? Если я спасу это животное, оно будет мне предано?», – подумал человек, оттаскивая гвала со льда. Человек осторожно вынимал иглы, одну за другой. Гвал чуть приоткрыл глаза и осматривался. Он разглядел пасть замерзшего ляги. Человека с золотой щепкой в зубах, стоящего на языке дракона. Почувствовал боль.
– Ну вот, всё вынул. Полегчало?
– Этот яд действует на меня укрепляюще. Жжёт невыносимо в начале.
– Надеюсь, лекарь не переборщил с дозой?
– Не успел.
Гвал осторожно встал. Человек отошел в сторону.
– Не бойся, я благодарен, – сказал гвал, лизнув своё отражение на льду.
– Ну тогда я пошел.
– Если тебе нужна помощь, я буду рядом.
– Как в сказке. Спасибо, помощь я приму. Но ты не знаешь в чем.
– Мне все равно. Благодарность не разбирает. Сказка впереди.
– Тогда для начала мне надо выйти отсюда. Хорошо бы где нибудь в городе, поближе к центру, где народу побольше.
– Хорошо. Люди меня не жалуют, придется изменить внешность. На это не стоит смотреть.
– Ты честен.
– Мне все равно.
– Я в пол-глаза. Мне нравятся чудеса.
– Ничего чудесного нет.
– Впечатляет, – удивился человек происшедшей перемене, – никогда раньше не видел такого изящного «переодевания». Немного тебе завидую. Живешь вероятно долго?
– Разочарую. Повторяю, ничего чудесного, иногда противно.
– А здесь, – человек дотронулся до лба, – что-то меняется?
Не морду – подобие лица исказила боль.
2
Александер остался в кабинете, Коста пошел домой. А Стивен решил прогуляться по городу. Тем временем ратмусы продолжали свою охоту. В день происшествия Лору увязался за Александером, сбежав от Овит, узнал о нападении на грифона. Потом прибежал к Оврагу, где перенюхался с Пусти и в первую же ночь они вдвоем вернулись в город со стороны Голхи. Когда они поняли, что ищут неизвестно что, опять прибежали к Оврагу, послушать паворимагов. Поужинав с Велетом и медведем, распросив сороку, узнали о некоем сверкающем переплете, поскакали в город.
План башни Паксарг напоминал руки сцепленные в борцовский замок – крюк, таким образом на площади сходились две стены, со стороны башни Омега и улицы Линнея. Между стенами располагался известный трактир и рассыльная контора Клауса. Вечером было много народа, горожане отдыхали после дневных забот и хождения по магазинам шумой улицы Паксарг, преподаватели университета и студенты, которым не надоело общение в аудиториях… Здесь Стивен и перехватил одного ратмуса, тот с видом потерянной собаки, осторожно обнюхивал прохожих. Ткнувшись носом в щиколотку Стивена, ратмус не поднимая головы, утробно заурчал. Задрав морду, он уставился в увеличенные очками глаза. Сел и по-собачьи склонил голову на бок.
– Лору, это не я. Это вековая пыль с книжных полок дворцовой библиотеки, – проговорил Стивен, быстро достал из кармана и развернул белоснежный платок. – Найди того, от кого пахнет поплотнее. Так, чтобы нос заложило. Только не зови Пусти рвать сразу. Может быть, ты удивишься так же, как и сейчас.
Ратмусы петляли весь вечер и ночью неизбежно допетлялись до Ветус Туррис, где засели в самом древнем книгохранилище Каэнглума, и пропали бы там надолго, если бы один из ларв, Эратус, не подсказал им, как пронюхать более тоньше. При этом Эратус рассказал обоим о их особенностях и способностях. Длине ушей и хвостов, строении лап и густоте шерсти. Ратмусы согласно кивали, поддакивали и перебивали друг друга вопросами, как добраться до сверкающего ливера некоторых полупрозрачных существ, если у тебя нет крыльев и длинных конечностей, которые так не достают острым клыкам и цепким лапам. Кончилось тем, что Эратус перепугал их до щенячьего визга, к их неописуемой радости21, и выпроводил наружу, на дворцовую площадь.
После этого, они сменили тактику и затаились у дворцовой библиотеки. Перебегая от одного посетителя к другому, обмениваясь сигналами, они сужали поиск, пока не определили нескольких, потом трех, потом двух, потом разбежались в стороны, собрались и наконец определились с одним. И тут они очень удивились….
3
Рано утром, все собрались в кабинете. Матиас возился с кофейником, Стивен болтал ногами на краю стола.
– А вы знаете, Серж в Городе, – обрадовал Александера и Косту Стивен. Матиас хмыкнул.
– Серж, это который… – Коста не подобрал слово и просто спросил, – злодеи и всякое другое?
– Он. Всегда там, где надо предотвратить худшее, максимально лучшим способом. – Пояснил Стивен.
– И ты думаешь, что Серж предотвращал что-то с Андерсом и грифоном? – поинтересовался Александер. Коста молча слушал друзей, сидя возле камина, положив ноги на решетку.
– Почему нет? Мы не знаем все о Андерсе, не знаем этого грифона. Вдруг они плохие? – по-детски спросил Стивен.
– Ты много знаешь свихнувшихся грифонов? Только такие становятся опасными на самом деле. Туры… хотя они и так дурные, простите, «не совсем недурные» (так о турах принято говорить в Каэнглум), даже о них сказки – по пальцам пересчитать. А уж грифон.
– Серж не стал бы стрелять в грифона, в человека мог, а в грифона…
– Даже если это было необходимо?
– Он все же не очень послушлив.
– Зато его известная штуковина подходит под такой выстрел.