Луи Буссенар - Капитан Ртуть
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Луи Буссенар - Капитан Ртуть краткое содержание
Капитан Ртуть читать онлайн бесплатно
Луи Буссенар
КАПИТАН РТУТЬ
Часть первая
ПУЭБЛА
ГЛАВА 1
В барранкосах. — Пятьсот против двух. — Без оглядки! — Нечеловеческие усилия. — Дело сделано — и дело впереди. — Погоня. — Быстро и хорошо. — Шесть последних, в том числе одна последняя.
— Они здесь!
— Я ничего не слышу…
— А я слышу! Залезай! Ни слова — иначе влипнем…
— Будьте спокойны, капитан!
Два человека скрывались среди барранкосов. Барранкосы — это глубокие трещины меж холмами, русло полувысохшей реки, загроможденное камнями. Люди — карабины на перевязи, патронташ под рукой — ползли под прикрытием ночи, прижимаясь к камням, понемногу преодолевая крутой подъем среди зарослей кактусов, покрытых острыми, как кинжалы, колючками. На шипах оставались клочки одежды и капли крови.
Расстояние до гребня барранкоса постепенно уменьшалось. Пока люди поднимались, небо посветлело. Уже можно было разглядеть неровности почвы. Приходилось двигаться осторожнее, чтобы не быть замеченными. Поднявшийся ветер заглушал и без того тихий звук шагов.
— Стоп! — прошептал тот, кого назвали капитаном.
Двое достигли гребня. Капитан поставил ногу на кочку, подтянулся и зацепился обеими руками за край скалы. Он поднял голову и посмотрел вдаль. На губах замер крик удивления и гнева…
Перед его взором медленно проходили главные силы мексиканской кавалерии. Покинув рощицу, они собирались спуститься в долину Сан-Хуан-Тиангвисманалко, а значит, зайти во фланг стрелков командира де Тюсе. Еще час — и французов застигнут врасплох, сметут, они не успеют дать отпор.
Передвижение подразделений Эчегаре, начальника генерального штаба Комонфора, было проведено совершенно секретно и очень дерзко. Полковник де Бренкур даже не подозревал об этом.
Надвигалась неотвратимая катастрофа. Осада Пуэблы[1] продолжалась уже более месяца с переменным успехом. Неожиданное подкрепление, полученное неприятелем, могло иметь гибельные последствия…
Человек — стрелок контргерильи[2] полковника Дюпена — снова исчез за гребнем.
— Бедняк! — позвал он тихо.
— Да, мой капитан!
— Слушай. Пятиминутный военный совет.
— Слушаю, мой капитан.
— Здесь мексиканцы. Скоро на наших навалится пятьсот человек, а они об этом и знать не знают.
— Черт возьми! Пропали ребята!
— Помолчи… Мы можем их предупредить, у нас в запасе целый час.
— Но мы добирались сюда почти два часа…
— Мы шли по козьим тропам. Мы же не знали… По верхней дороге обернемся вовремя.
— Вы сказали, что по ней идут люди Эчегаре…
— Мы должны их обогнать… галопом…
— Все возможное и невозможное будет сделано, — спокойно сказал Бедняк. — Я к вашим услугам!
— Понимаешь, Бедняк, мы находимся за первой ротой. В авангарде человек сто… Перегоним их и попадем в лагерь Бренкура.
— Хорошо. Пойдем пешком?
— Нет, нам нужны лошади.
— Ну что же! Позаимствуем…
— Ты все понял. Готов?
— Само собой!
— Тогда — вперед! Следуй за мной не отставая. Провернем дельце!
То, что задумали эти двое, казалось настоящим безумием. Отряд мексиканцев состоял из пятисот человек. Разведчики осмотрели дорогу до Атлиско. Этот пункт напрямую связан с осажденной Пуэблой и контролировался командиром де Тюсе.
Ранее французский командующий «попался на удочку». Его внимание было отвлечено передвижением воинской части под командованием Карбахаля, храбрейшего мексиканского партизана. Передвижение осуществлялось совсем в другом направлении, чем главные силы мексиканцев, но обходными путями корпус должен был присоединиться к Эчегаре. Последний ловко принял меры предосторожности, посеял ложные слухи, да вдобавок ему помогали индейцы и vaqueros, противники французской экспедиции. Эчегаре не сомневался в успехе.
Всадники продвигались не спеша. Лесная дорога шла немного под горку и была удобной для лошадей. Прошла ночь, животные и люди ежились от утреннего холодка. Эчегаре ехал позади. Он не форсировал события, уверенный, что вовремя успеет напасть на беззащитных французов. Эчегаре не торопился подавать сигнал. Люди отдохнут, и тогда их не победить. Операция, несомненно, пройдет успешно. Передвижение в ущельях и диких лесах, недоступных для европейцев, должно принести долгожданную помощь Пуэбле, где Ортега отчаянно сопротивлялся атаке французов.
А накануне вечером полковник де Бренкур, командующий восточными частями, держал совет с офицерами. Он вызвал полковника Дюпена, начальника контргерильи.
— Ко мне поступают неточные и противоречивые сведения, — сказал он Дюпену. — Я предчувствую атаку со стороны Пероты. Мои разведчики не обнаружили врага. Но я не слишком им доверяю… Дайте ваших людей, самых смелых и преданных! Мне нужны ловкие, проворные, неутомимые… Пусть прочешут все окрестности. Противник где-то здесь, я в этом уверен. Его нужно найти и дать мне знать.
Полковник Дюпен командовал добровольческой воинской частью, состоявшей из самых разных людей всех национальностей — хороших и плохих, с темным или безупречным прошлым, авантюристов и смельчаков. Все они отличались необыкновенной храбростью. Отвечая, командир не медлил ни секунды:
— У меня есть человек, который вам нужен.
— Его зовут?..
— Капитан Ртуть, так прозвали его товарищи.
— Капитан?
— О, у нас звание ничего не значит… Ты капитан для тех, кто тебе подчиняется. А этот — сотня человек пойдет за него на смерть, не моргнув.
— Короче, вы отвечаете за него?
— Как отвечал де Тюсе, когда передавал его мне…
— Пришлите его сюда!
Через минуту в палатку полковника де Бренкура вошел молодой человек. Этому юноше от силы можно было дать двадцать лет. У него были вьющиеся темные волосы, а глаза блестели как черные бриллианты. Полковник де Бренкур, старый вояка, хорошо разбирался в людях. Он сразу проникся симпатией к энергичному молодому человеку, такому мужественному и кроткому одновременно. Полковник хотел бы расспросить его, узнать, кто он, откуда… Но времени не было.
— На вас можно положиться? — спросил полковник.
— Моя жизнь принадлежит Франции…
— Вы нужны ей.
Де Бренкур быстро объяснил задание. Главное состояло в том, чтобы обнаружить противника.
— Вас зовут Ртутью. Оправдайте же ваше прозвище. Я жду вас через двадцать четыре часа.
— Я буду здесь.
— Надеюсь… Идите один или берите с собой людей, если хотите. Желаю удачи! Я награжу вас…