Александр Дюма - История моих животных
И Алексис вышел не вполне смирившись.
Три месяца спустя я получил письмо со штемпелем Аяччо.
Я не знал в Аяччо ни одной живой души. Кто бы это мог писать мне с родины Наполеона?
Единственным средством ответить самому себе на этот вопрос было вскрыть конверт.
Я сделал это и заглянул в конец письма.
Оно было подписано: «Алексис».
Каким образом Алексис, не умевший писать, когда я расстался с ним в Париже, писал мне из Аяччо?
Вероятно, об этом я мог узнать из письма.
Я прочел:
«Господин и прежний хозяин,
я воспользовался рукой каптенармуса, чтобы написать эти строки и чтобы сообщить Вам, что я попал в прескверное место, где нечем заняться, если не считать девушек, которые хороши собой, но с которыми нельзя заговорить, потому что здесь все между собой родственники и, если вы потом не женитесь, вас убивают.
Это называется вендетта.
Если бы Вы, господин, могли вытащить меня из этой проклятой страны, где мы не осмеливаемся ходить мимо кустов и где нас заели насекомые. Вы оказали бы большую услугу Вашему несчастному Алексису, который молит Вас об этой милости именем доброй госпожи Дорваль, которую Вы так любили и которую, как я узнал из газет, мы имели несчастье потерять.
Мне кажется, если бы Вы немного захотели этим заняться, Вам не очень трудно было бы это сделать, поскольку я не такой уж хороший солдат и думаю, что мои начальники не слишком мною дорожат. В таком случае, господин и прежний хозяин, Вам надо будет обратиться к моему полковнику, чей адрес Вы найдете ниже.
Здесь не составит большого труда узнать меня по Вашему описанию. Я единственный негр в полку.
Что касается того, каким образом я вернусь в Париж, не беспокойтесь об этом. Как только меня уволят, мне дадут бесплатный проезд по морю до Тулона или Марселя. Когда я буду в Тулоне или Марселе, я пойду в Париж cum pedibus et jambibus[6].
Мой каптенармус объясняет мне, что это означает своими ногами.
А теперь, господин и прежний хозяин, если мне выпадет такое счастье вернуться к Вам, я торжественно обязуюсь служить Вам бесплатно, если надо, и обещаю служить Вам лучше, чем служил, когда Вы давали мне тридцать франков в месяц.
Однако, если Вы пожелали бы поскорее вновь увидеть меня и захотели бы прислать мне немного деньжат, чтобы я мог проститься с моими товарищами не как подлец, это было бы очень кстати для того, чтобы выпить за Ваше здоровье и облегчить себе путешествие.
Остаюсь и останусь навеки, мой добрый прежний хозяин, Вашим преданным слугой
Алексисом».Дальше следовал адрес полковника.
XXII
ВОЗВРАЩЕНИЕ АЛЕКСИСА
Вы уже догадались, как я поступил, не правда ли?
Я отправился в военное министерство повидать моего доброго и дорогого друга Шарраса и попросил его поддержать мою просьбу к полковнику, которому тут же написал на бумаге с министерским грифом, вложив в письмо чек на пятьдесят франков, предназначенных частью быть пропитыми за мое здоровье, частью — облегчить путешествие Алексиса.
Затем я стал ждать со спокойствием праведника.
Полтора месяца спустя ко мне явился Алексис.
— Что ж, вот и ты, — сказал я ему.
— Да, сударь.
— Решил вернуться ко мне на службу за стол, кров и одежду?
— Да, сударь.
— И никогда не попросишь у меня ни одного су?
— Нет, сударь.
— Я беру тебя на этих условиях.
— Ах! Я знал, что вы снова возьмете меня к себе! — радостно воскликнул Алексис.
— Погоди минутку, мальчик мой, не воображай, что я снова тебя беру из-за того, что мне тебя недостает; это было бы огромной ошибкой с твоей стороны, Алексис.
— Я знаю, что вы снова принимаете меня по своей доброте, вот и все.
— Браво! Чему ты там научился?
— Начищать патронташ, наводить глянец на кожаное снаряжение и содержать в порядке ружья. Если вы пожелаете доверить мне свои ружья, вы сами увидите.
— Я тебе доверю больше чем ружья, Алексис, я доверю тебе собственную особу.
— Как! Я вернусь к вам качестве камердинера?
— Да, Алексис, по той причине, что камердинеры, возможно, еще существуют, но у меня их больше нет. Поищи свою старую ливрею и приступай к службе.
— Где она может быть, сударь, моя старая ливрея?
— О, я понятия не имею об этом; ищи, мой мальчик, ищи. Как было с адресом Аллье, так и сейчас — только Евангелие может тебе подать надежду.
Алексис вышел, чтобы заняться поисками своей старой ливреи.
Он вернулся, держа ее в руке.
— Сударь, — сказал он, — во-первых, она вся в дырах, и потом я уже не могу в нее влезть.
— Черт возьми! Что же делать, Алексис?
— А разве у вас не тот же портной? — спросил Алексис.
— Нет, он умер, и я еще не подобрал ему преемника.
— Черт возьми, как вы говорите, сударь, что же делать?
— Иди спроси у моего сына адрес его портного и поищи в моем гардеробе что-нибудь подходящее для тебя.
— Спасибо, сударь.
— А пока служи мне в солдатской форме, мой мальчик. Только сними этот жестяной колчан, что ты носишь на плече, или хотя бы высунь наружу стрелы, чтобы тебя принимали за Амура.
— Это в нем вовсе не стрелы, сударь, в нем моя отставка.
— Хорошо, убери свою отставку.
Через три или четыре дня ко мне вошел щёголь в панталонах капустно-зеленого цвета в серую клетку, черном сюртуке, белом пикейном жилете; был на нем и батистовый галстук.
Все это было увенчано головой Алексиса.
Я не без труда узнал его.
— Что это такое? — спросил я.
— Это я, сударь.
— Ты что, на содержании у русской княгини?
— Нет, сударь.
— Где ты все это взял?
— Так вы сказали мне: «Поищи в моем гардеробе что-нибудь подходящее для тебя».
— И ты поискал?
— Да, сударь.
— И ты нашел?
— Да, сударь.
— Подойди-ка.
— Вот я, сударь.
— Но, Господи прости, это же мои новые штаны, Алексис!
— Да, сударь.
— Но, черт меня побери, это же мой новый сюртук, Алексис!
— Да, сударь.
— Ах так? Значит, ты совсем совесть потерял?
— Почему, сударь?
— Как, ты берешь у меня все лучшее? Ну, хорошо, а… как же я?
— Ну, я подумал, что, поскольку вы работаете с утра до вечера…
— Да.
— … и поскольку вы никогда не выходите…
— Нет.
— … вам не обязательно быть хорошо одетым.
— Вот как!
— В то время как я бегаю по городу…
— Так!