Kniga-Online.club
» » » » Фенимор Купер - Кожаный Чулок. Большой сборник

Фенимор Купер - Кожаный Чулок. Большой сборник

Читать бесплатно Фенимор Купер - Кожаный Чулок. Большой сборник. Жанр: Приключения про индейцев издательство БИНЕЗУН, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

5

Нижние графства – то есть области, расположенные по нижнему течению рек Гудзона и Саскуиханны. В то время, когда происходит действие романа, нижние графства были более населенными, чем пустынные места в верховьях Саскуиханны, где бродили Зверобой и Непоседа.

6

Посылка томагавка и вампума означала призыв к войне.

7

На всей границе — то есть в обширной полосе, где поселения европейских колонистов граничили с девственным лесом. Граница эта непрерывно перемещалась с востока на запад.

8

Memento mori — латинская поговорка: "Помни о смерти".

9

Перевод А. И. Курошевой.

10

Библия, Иов, XXXIX, 21, 25.

11

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

12

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

13

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

14

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

15

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

16

Кто идет? — Крестьяне, бедные французы (франц.). Перевод Е. Бируковой.

17

Кто идет? (франц.)

18

Франция! (франц.)

19

Откуда вы и куда в такую рань? (франц.)

20

Возвращаюсь из разведки и иду спать (франц.).

21

Вы — офицер королевской армии? (франц.)

22

Разумеется, приятель; неужели ты принял меня за деревенщину! Я капитан егерей (франц.).

23

Тут со мной дочери коменданта форта. А, ты уже слышал о них! Я взял их в плен у другого форта и веду к генералу (франц.).

24

Клянусь, сударыни, мне очень жаль вас (франц.).

25

Что поделаешь! Превратности войны! А генерал у нас славный и очень любезен с дамами (франц.).

26

Это в обычае военных (франц.).

27

До свиданья, друг мой. Желаю вам более приятных обязанностей (франц.).

28

Доброй ночи, приятель (франц.).

29

Да здравствует вино, да здравствует любовь и т. д. (франц.)

30

Кто идет? (франц.)

31

Я (франц.).

32

Кто это я, дурак? (франц.)

33

Друг французов (франц.).

34

А по-моему, ты враг французов. Стой, или ты у меня с чертом подружишься. Не остановился? Огонь, ребята! Пли! (франц.)

35

Не жалеть негодяев! (франц.)

36

Перевод Е. Бируковой.

37

Добродушие (франц.).

38

Сударь, я очень рад... Ба! Куда запропастился переводчик? (франц.)

39

Полагаю, сударь, что он не нужен: я немного говорю по-французски (франц.).

40

Вот как? Очень приятно (франц.).

41

Терпеть не могу этих прохвостов: никогда не знаешь, как с ними держаться (франц.).

42

Эти господа (франц.).

43

Перевод Б. Пастернака.

44

Никто не коснется меня безнаказанно! (лат.)

45

Назад, ребята! Здесь жарко, отойдите немного (франц.).

46

Кто идет? (франц.)

47

Франция (франц.).

48

Пароль? (франц.)

49

Победа (франц.).

50

Правильно (франц.).

51

Раненько вы идете гулять, сударь (франц.).

52

Надо быть бдительным, сынок (франц.).

53

Верно! Надо быть бдительным: у нас теперь такой начальник, который никогда не спит (франц.).

54

Перевод Б. Пастернака.

55

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

56

Перевод Г. Шенгели.

57

Перевод С. Маршака и М. Морозова.

58

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

59

Перевод Т. Сильман.

60

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

61

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

62

Перевод М. Зенкевича.

63

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

64

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

65

Перевод Е. Бируковой.

66

Стихотворные эпиграфы переведены Р. Сефом, за исключением особо оговоренных.

Перейти на страницу:

Фенимор Купер читать все книги автора по порядку

Фенимор Купер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кожаный Чулок. Большой сборник отзывы

Отзывы читателей о книге Кожаный Чулок. Большой сборник, автор: Фенимор Купер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*