Карл Май - Нефтяной принц
— А что скажет на это вождь навахо?
Нитсас-Ини согласился, но добавил:
— Мой брат Олд Шеттерхэнд говорил больше за нихора, чем за навахо. Они находятся в нашей власти, поэтому и так должны отпустить восьмерых пленных. Мне стоит только послать своих воинов в лагерь нихора, чтобы освободить их. Справедливо ли ты сказал?
— Да. Я напомню тебе: кому ты обязан тем выигрышным положением, в котором теперь оказался?
— Тебе и Виннету, — ответил Нитсас-Ини, который был честным человеком.
— Все верно. Я говорю не для того, чтобы похвалить себя, а только лишь потому, чтобы ты справедливо отнесся к нихора. А что скажет на мое предложение мира мой брат Виннету?
— Ты говорил моими собственными словами, — ответил апач.
— А Маитсо?
— Я согласен с мнением Виннету, — ответил Вольф.
— Тогда пусть скажет свое слово Нитсас-Ини.
Вождь окинул взглядом своих воинов, затем посмотрел на противника. Ему было трудно отказаться от явных преимуществ своей позиции, но влияние его белой скво сказалось и здесь: из дикого индейца он превратился в более рассудительного вождя. Колебался он долго, но, в конце концов, произнес:
— Пусть мой брат Олд Шеттерхэнд поступит по справедливости. Нихора больше не должны оставаться в окружении.
— И ты готов раскурить калюмет с Мокаши?
— Да.
Тут Олд Шеттерхэнд поднялся, повернулся к индейцам и громко крикнул:
— Пусть воины навахо и воины нихора направят свои взоры сюда, пусть они увидят, что решили их вожди!
Охотник раскурил трубку и подал ее Нитсас-Ини. Тот поднялся, сделал шесть затяжек, выпуская дым к небу, земле и в направлении четырех сторон света, а потом крикнул так громко, что его услышали все присутствующие:
— Топоры войны будут зарыты! Мы курим трубку мира. Нихора отдадут пленников и станут нашими братьями. Это делаю и говорю я от имени всех моих воинов! Я сказал! Хуг!
Конечно, навахо были не очень-то довольны подобным исходом переговоров. Они имели очень благоприятное положение, от которого тяжело просто так отказаться. Но дисциплина не позволяла им выражать неповиновение. К тому же обычай раскуривания калюмета был для них священным, и они не осмелились бы противиться решению вождя.
А тот передал трубку мира Мокаши, который также встал, сделал те же шесть затяжек, потом столь же громко, как и Нитсас-Ини, объявил:
— Слушайте, воины навахо и нихора, томагавк войны снова закопан в землю! Пусть воины навахо разомкнут кольцо, а потом они станут нашими братьями. Я подтверждаю свои слова калюметом, и делаю это так, как будто все мои воины говорили то же и курили трубку мира. Я сказал. Хуг!
Нихора, которые вряд ли могли желать более удачного исхода, обрадовались больше всех. Олд Шеттерхэнд, Виннету и Вольф, в качестве свидетелей договора, тоже должны были сделать по шесть затяжек из трубки, однако произносить речи им не требовалось.
Совещание закончилось, и снова, в который уже раз, опаснейшая ситуация разрешилась миром. Навахо расступились, а поскольку на берегу места было мало, друзья и враги вместе направились к лагерю нихора, где предстояло отпраздновать заключение мира, а еще раньше — освободить пленников. Виннету, Олд Шеттерхэнд и Вольф вернулись наверх, где требовалось их присутствие, другие же белые остались пока внизу. Все они были безумно рады, что вражда закончилась именно так.
Глава 12
Вина и расплата
Вскоре все принялись живо судачить обо всем, что произошло. Особенно усердствовали Фрэнк и фрау Розали. Адольф Вольф поначалу тоже ввязался в их беседу, но вскоре удалился, чтобы разыскать дядю, который находился наверху, в лагере. Подойдя к броду, он встретил там навахо, выводивших из укрытия своих лошадей и собиравшихся перегнать их наверх. Руководил процессом сам вождь, а возле него стояли Виннету и Шеттерхэнд. В этот момент на краю обрыва, прямо над бродом появился всадник. Он увидел стоявшего внизу вестмена и крикнул:
— Мистер Шеттерхэнд, хорошо, что я вас увидел! Могу я спуститься?
— Мистер Роллинс, — ответил вестмен, — почему вы здесь? Вы должны были оставаться с кантором, пока я не пришлю гонца. Почему вы оттуда уехали?
— Сейчас расскажу. Так я могу спуститься?
— Да.
Он медленно съехал вниз, потом спрыгнул на землю и заговорил в большом возбуждении:
— Лучше бы я с ним не оставался, а поехал с вами! Если бы вы знали, что я пережил!
— Что же там произошло? Выглядите вы совершенно измотанным.
— Неудивительно. Меня же привязали к дереву.
— Вас? А не кантора?
— Сначала его, но потом его освободили, а меня привязали.
— Не понимаю! — удивленно произнес Олд Шеттерхэнд.
— Нефтяной принц! Этот негодяй снова отнял у меня чек.
— Нефтяной принц? Черт побери! Как это случилось? Рассказывайте, да побыстрее!
Банкир сообщил обо всем, что с ним случилось.
— О, человече! — воскликнул Шеттерхэнд, — это вы хитро задумали, слишком хитро! Почему же вы не уничтожили чек?
— Вы тысячу раз правы. Теперь я горько раскаиваюсь. Раздобудьте для меня эту бумагу, сэр, я очень вас прошу!
— Хм, сначала вы наломали дров, а теперь предлагаете мне из них что-нибудь сложить! Парни могут поскакать, куда угодно.
— Они не смогут поскакать, куда захотят, — вмешался Нитсас-Ини. — Нефтяной принц убил двух моих разведчиков, и я должен его поймать. Помогут ли мне в этом Олд Шеттерхэнд и Виннету?
Виннету кивнул, а Олд Шеттерхэнд заметил:
— Сгоряча я бросил эту фразу. Само собой разумеется, что мы должны поймать этих мерзавцев. Вы хоть видели, куда они поскакали? В каком направлении?
— Сначала вверх по течению реки, а потом туда, откуда появились и откуда мы сами приехали.
— Вот оно что, значит! Они ехали по следам навахо, чтобы напасть на Вольфа и отобрать у него документ. Волей случая их задача облегчилась. Много времени прошло с того момента?
— Прилично. Этот кантор должен был бы меня развязать, но он этого не сделал.
— Так, нам надо немедленно отправляться в путь.
— Вверх по реке? — спросил вождь.
— Да, ни в коем случае нельзя потерять их следы. Сами они, естественно, поскакали вдоль реки вниз.
— Этот человек утверждает обратное! — воскликнул Нитсас-Ини.
— Роллинс тоже прав, но вверх по течению они ехали недолго.
— Потом снова вниз?
— Нет, они переправились на другой берег.
— Уфф! У моего брата есть основания для такого утверждения?
— Да, чек теперь у них и им надо попасть в Сан-Франциско. Значит, они должны ехать вниз по Колорадо, то есть тем самым путем, которым они ехали, когда вы находились в лагере. Здесь они не могли проехать, потому что узнали от кантора, что тут находимся мы. Думаю, им пришлось подняться до того места, где мы ночевали вчера, а потом перебраться через реку. Пусть мой краснокожий брат поскачет со своими людьми вниз по течению, пока не найдет брод. Когда он окажется на той стороне, он отыщет их следы и определит, покинули ли они эти края.