Паровой человек в прериях - Эллис Эдвард Сильвестр
Глава 13. Ужасная опасность
Нельзя было терять ни минуты. Мальчик вмиг добежал до парового человека и открыл дверцу печи. Несколько угольков на дне ещё тлели, их было достаточно, чтобы разжечь огонь. Он положил дрова, и они начали гореть. Он широко открыл клапан, чтобы не было задержки перед отъездом, и добавил воды в котёл. Из трубы-шляпы тут же повалил дым, при виде которого мальчика охватила надежда на спасение.
Опасность заключалась в том, что до отъезда могли вернуться индейцы. Он оглянулся, и сердце его сжалось от отчаяния. Он услышал вопли, и увидел, что к нему приближаются несколько краснокожих.
Мальчик толкнул повозку, которая соединялась с паровым человеком, и паровой человек тут же тронулся. Сначала его скорость была умеренной, но он быстро её увеличил.
Это было как раз вовремя. Ещё две минуты, и дикари бы настигли его. Когда они увидели бегущего гиганта, они на миг остановились в изумлении.
Но они уже осмотрели машину и не видели в ней ничего сверхъестественного, и замешательство длилось несколько секунд. Они поняли, что ей управляет человек. С воплями, от которых стыла кровь, они помчались в погоню. Но к тому времени паровой джентльмен перешёл на свою обычную скорость, и бежал по прерии, как дромадер. Сначала индейцы как будто догоняли парового человека, а потом расстояние начало увеличиваться.
Дикари ещё немного скакали за паровым человеком, но поняли, что это бесполезно, отступились и мрачно направились в сторону гор.
Юноша победил. Он поднялся и с вызовом закричал и замахал шляпой вслед смущённым преследователям. Этот дерзкий поступок едва не стоил ему жизни. В него выстрелили сразу из нескольких ружей. Свист пуль быстро заставил его сесть на место.
Приближались сумерки. Джонни Брейнерд был голоден, он хотел поскорее вернуться в лагерь.
Паровой человек продолжал путь. Солнце только что село, когда Джонни остановился.
Чем ближе он был к лагерю, тем больше его по какой-то необъяснимой причине охватывал страх. Он чувствовал какое-то зло и не мог избавиться от этого чувства. Вот почему он остановился.
С места своей остановки он не видел друзей, но он знал, что в это время суток они прекращают работу и выходят из оврага, чтобы подышать свежим вечерним воздухом. Поскольку им постоянно угрожала опасность, один из них следил за приближением врага.
Отсутствие дежурного усилило опасения мальчика. Он подождал пятнадцать минут и не увидел своих друзей. Его охватила тревога.
«Что, если их убили? Или взяли в плен? Что, если сто индейцев сейчас сидят в овраге?»
Такими пугающими вопросами задавался мальчик. Несмотря на всю свою проницательность, он не мог на них ответить.
Надеясь привлечь внимание, он дёрнул за верёвку свистка, который в вечерней тишине прозвучал так громко, что, наверное, разнёсся по равнине на целые мили.
Он свистел и свистел, но отклика не было. Это подтверждало, что что-то случилось.
Пока он сидел в повозке, он не мог сказать, что именно. Пять минут он думал, что лучше: сходить на разведку или остаться на месте, чтобы сбежать в случае опасности.
Уже начался вечер, а он так и не увидел своих друзей. Он решил, что надо вылезти из повозки и осмотреть овраг.
Он легко спрыгнул на землю. Тут же до его ушей донёсся своеобразный сигнал, что-то вроде дрожащего свиста, и он залез обратно. Он был уверен, что сигнал был обращён к нему, хотя мог только догадываться, кто его послал – друг или враг.
Он был так обеспокоен, что отъехал на сто ярдов от оврага. Так он меньше боялся неожиданного нападения коварных краснокожих.
Отсюда он внимательно всмотрелся в овраг. Берега оврага были пологими, так что он мог частично видеть валуны на другой стороне. Некоторые деревья в узкой долине были так высоки, что перекрывали половину или две трети вида.
Мальчик заметил в ветвях одного дерева необычное движение, которое тут же привлекло его внимание.
Скоро он понял, что это движение связано с человеком. Он напряг глаза, чтобы выяснить его причину.
Сгустившаяся темнота сильно мешала ему. Но он увидел или представил, что тёмная фигура в ветвях напоминала Бритого Бикнела, траппера.
Джонни Брейнерд отдал бы всё на свете, чтобы понять, что это означает.
Само это зрелище было очевидным доказательством. Он немного поспорил сам с собой и начал продвигаться вперёд. Вдруг раздался резкий треск нескольких ружей. Он снова оказался в страшной опасности, от которой едва спасся.
Глава 14. Громадный охотник
Как только раздались звуки ружейных выстрелов, мимо юного Брейнерда просвистели пули. Он направил парового человека в сторону от оврага.
Он постоянно оглядывался, но не видел ни одного врага. Он не мог заметить и того места, откуда стреляли.
На равнине наступила ночь, и укрытие его друзей окутала непроницаемая тьма. Теперь он признал, что он действительно был в опасности. Более того, он был один.
Языческий ужас, которые испытали дикари при первом знакомстве с паровым человеком, теперь исчез. Они быстро поняли, что это всего лишь человеческое изобретение, которое само по себе не может причинить вреда.
Джонни думал о том, как подвести парового человека к своим друзьям. Он бы подхватил их и умчался в темноту, оставляя все опасности позади.
Они были в невероятной опасности. Как он ни размышлял, но не мог найти способов помочь им.
Кроме естественного беспокойства за своих друзей, его мучил ещё один вопрос, который был связан с ним самим.
Воды в цистерне осталось совсем мало, и её нужно было как-то пополнить. Сейчас её хватило бы на один час езды. Значит, он не сможет опять спастись от индейской погони.
Поэтому он благоразумно повернул к реке и медленно поехал вдоль берега. Он искал, где можно было легко набрать столь необходимую воду.
Этот долгий поиск привёл его в уныние. Берега везде были крутые, и он не нашёл безопасного спуска. Имелся слишком большой риск сломать повозку, а эта беда была бы непоправима.
Когда он отъехал на милю от Волчьего оврага, он обнаружил место, где берег был шесть футов высотой и полого спускался к воде.
Здесь он остановился и с небольшим ведром сошёл к реке, бормоча про себя:
«Почему я не сделал для своей машины насос? Почему я о нём не подумал? Он бы выручил меня от многих бед».
Но сейчас сожаления были бесполезны. Он не терял времени на жалобы, а приступил к делу. Это было утомительно – носить воду в небольшом ведре и заполнять ей цистерну, но он выдержал и через пару часов закончил свою работу.
«А заготовку дров можно отложить и на завтра, – добавил он, глядя на кучу, которая сильно уменьшилась. – Хотя если бы я знал, где их достать, то заготовил бы сейчас».
Он внезапно остановился. Прямо перед собой, в десятке ярдов он увидел фигуру шесть с половиной футов в высоту, которая шла по берегу.
Первым желанием юного Брейнерда было запрыгнуть в повозку и удрать. Но он увидел, что это не индеец, а белый в одежде охотника.
– Привет, что поделываешь, босс?
Мальчик был слишком ошарашен, чтобы говорить, и ничего не ответил. В следующий миг гигантский охотник оказался возле него.
– Чёрт побери, парень, что это такое? – спросил он, с выражением крайнего удивления посмотрев на парового человека. – Слушай, как эта штука называется?
– Это что-то вроде ходячего паровоза, – засмеялся Джонни, которого поразила своеобразная внешность странного охотника.
– Ходячий паровоз? – хриплым голосом спросил охотник, и в его голосе послышалось отвращение к незнакомым словам.
– Вы когда-нибудь видели паровоз?
– Ну, да, в Сент-Луисе.
– Он работает по тому же принципу, только у него ноги, а не колёса.
– Эта штука может ходить?
– Да, сэр, и бежать. Она дошла до этих мест от Миссури.
Громадный охотник посмотрел на мальчика с гневом.