Из глубины - Чайлд Линкольн
— Никто не вышел с восьмой палубы. Мы решили, что они оба погибли при взрыве.
Крейн отстраненно подумал, что он неспособен думать об этом. Не сейчас. Он с усилием отогнал от себя мысли и глубоко вздохнул.
— Пробоина — не единственная наша проблема, — начал он. — Если честно, то, может, и не самая главная.
— Я понял, что вы за этим нас и собрали.
Крейн оглядел собравшихся ученых.
— Сколько человек среди вас имеют допуск в закрытую зону?
Руки подняли двое, включая Вандербильта.
Измученный, истерзанный переживаниями Крейн подумал, что сейчас нарушит все секретные соглашения, которые обязался соблюдать. И понял, что его это ничуть не беспокоит.
Он быстро обрисовал текущую ситуацию: истинную цель раскопок, подозрения Ашера, медицинскую проблему и ее решение, расшифрованные сообщения, ОУУО. Хьюи то и дело вставляла свои замечания, что-то поясняла или добавляла от себя. Во время рассказа Крейн смотрел на лица ученых. Некоторые, включая тех, у кого был допуск, кивали, словно подтверждались их подозрения. Лица других выражали удивление, даже потрясение, а в паре эпизодов — и недоверие.
— Королис принял военное командование станцией, — закончил Крейн. — Не знаю, что с адмиралом Спартаном. Но сейчас Королис — в Сфере-три, стремится скорее проникнуть в Мохо. Насколько я понял, это может произойти при сегодняшнем погружении, в любой момент.
— И что вы предлагаете? — спросил Вандербильт.
— Надо выйти на связь с поверхностью. Сообщить в «Амшейл», а еще лучше — в Пентагон. Связаться с людьми, которые в силах прекратить это безумие.
— Это нелегко будет сделать.
Крейн посмотрел на океанографа.
— Почему?
— Мы не можем связаться с внешним миром прямо сейчас. Я уже пытался.
— А что случилось?
— Радиорубка находится в седьмом отсеке. Ее затопило.
— Проклятье, — пробормотал Крейн.
На какое-то время воцарилось молчание.
— Спасательная капсула, — сказала Хьюи Пинг.
Все посмотрели на нее.
— И что? — спросил один из ученых.
— Если мы не можем передать информацию, тогда нам придется самим доставить сообщение.
Опять наступила тишина; на этот раз она продолжалась недолго.
— Она права, — подвел итог кто-то. — Нам нельзя здесь оставаться, особенно если то, что рассказал доктор Крейн, — правда.
— И вот еще что, — прибавила Пинг. — Если мы не сможем заделать пробоину в разгрузочном тоннеле, вода будет по-прежнему поступать в купол.
— Станция не рассчитана на давление на этой глубине, — произнес кто-то еще. — Ее раздавит.
— Капсула вмещает примерно сто человек, — сказал Вандербильт. — Мы легко заберем всех, кто остался на верхних этажах.
— А как же те, кто остался внизу, в закрытой зоне? — спросил Крейн.
— Еще и поэтому мы должны как можно скорее подняться на поверхность, — ответил Вандербильт. — Связи у нас нет. Чем быстрее мы всплывем, тем быстрее спасатели смогут вернуться на станцию, чтобы организовать эвакуацию.
Крейн оглядел собравшихся. Люди кивали, выражая согласие.
— Значит, решено, — сказал Вандербильт. — Давайте выводить персонал к капсуле. Мне нужны добровольцы, которые прошли бы по девятой, десятой и одиннадцатой палубам и собрали всех, кто может там оставаться.
— Я возьму девятую, — вызвался Крейн. — Я знаю ее лучше, чем остальные.
— Хорошо. Возвращайтесь как можно скорее, — согласился Вандербильт.
Крейн повернулся к Пинг.
— Ты поможешь на посадке?
Она кивнула.
— Я скоро вернусь.
Он ободряюще пожал ей руку. Потом повернулся и выбежал из зала.
57
В тесном, пропахшем потом пространстве Сферы-три Рафферти склонил к плечу лохматую голову.
— Сэр…
Королис отвернулся от пульта и посмотрел на инженера.
— Датчики зарегистрировали аномалию в материнской породе.
— Где?
— Менее чем в двух метрах ниже данного участка.
— А с тоннелепроходческой машиной?
— Отвечает на команды с небольшой задержкой, сэр. Мы теперь сверяем контрольные суммы по каждому пакету данных.
Королис кивнул с отсутствующим видом.
— Поставьте на средний ход. Поломок нам не надо.
— Средний ход, так точно.
— Что именно показывают датчики?
— Пока непонятно. Вода очень мутная, надо подойти ближе.
— А ультразвук?
— По-прежнему сильные помехи снизу, сэр.
Королис потер виски, про себя ругая несовершенное оборудование. Похоже, чем ближе они подходят к аномалии, тем хуже работают все их приборы.
В Сфере было жарко, и Королису, прежде чем прижать лицо к резиновой рамке экрана наружного обзора, пришлось вытереть со лба пот. Нажав кнопку на центральной панели, он включил прожектор под Сферой. На крохотном экранчике тут же возник ураган ила и скальных обломков — машина впереди разрывала породу, а вакуумная труба тут же откачивала ее, чтобы рассеять по дну, и поэтому вода вокруг механизмов была совершенно непрозрачной. «Черт, слишком много мусора». Королис выключил прожектор и откинулся на стуле, нетерпеливо барабаня пальцами по ручкам настройки экрана.
Снаружи раздался приглушенный гул — словно откуда-то издалека. Это доктор Флайт установил еще одну секцию обшивки.
Пискнуло радио.
— Сфера-три, вызывает диспетчер.
Королис выдернул микрофон из подставки.
— Прием.
— Докладываю о взрыве, сэр.
— Слушаю.
— Похоже, в северном компенсационном тоннеле пробоина.
— А станция?
— Восьмая палуба затоплена, через нее не пройти. Также затоплено почти пятьдесят процентов седьмой палубы.
— Седьмой? Этого не может быть, она спроектирована на абсолютную герметичность.
— Да, сэр, но пробоина расположена так, что вода попадает вниз по вентиляционным шахтам. Согласно сообщениям, причиной взрыва послужила…
— А аварийные партии? Они работают?
— Водонепроницаемые люки на палубах непосредственно над и под пробоиной закрыты. Поступление воды прекращено.
— Хорошо.
— Но вода поднимается и в полости под куполом, сэр. И если затопление седьмой палубы будет продолжаться, то барьер окажется под давлением.
Резкая боль пронзила голову Королиса.
— Значит, надо как можно скорее заделать брешь в компенсационном тоннеле.
— Но, сэр…
— Не хочу слушать ваши оправдания. Соберите столько аварийных команд, сколько вам нужно. Выполняйте.
— Сэр, — прошептал Рафферти у него над ухом.
— Погодите, — рявкнул Королис в микрофон. — Да, доктор Рафферти?
— Датчики показывают встречное движение.
— Откуда?
— Пока не знаю, сэр. Еще минуту назад ничего не было. Они только что появились.
Королис моргнул.
— Подводные стражи?
— Непонятно. Если да, то они гораздо больше, чем прежние, сэр. И приближаются очень быстро.
Королис еще раз прижался к окуляру и включил внешнее освещение.
— Остановите машину. Я в этом супе ничего не вижу.
— Так точно, сэр. Останавливаю тоннелепроходческую машину.
Королис смотрел на экран. Серая буря из песка и ила медленно стихала. И вот, словно призраки из тумана, появились они.
Их было два. Выглядели они столь же неописуемо, как и их младшие братишки, обретавшиеся сейчас на станции: сияющие, переливающиеся неземными красками, янтарными, алыми, лиловыми, и тысячами других оттенков, такими яркими в черных глубинах, что чувствительные элементы камеры работали на пределе возможности. Но эти подводные стражи были гораздо больше — в длину имели три, а то и четыре фута, за каждым вился сияющий прозрачный шлейф, а во все стороны расходились радужные усики. Странные объекты подплыли и остановились под Сферой, по бокам от нее. Королис глядел на них, не веря своим глазам, а они тихо покачивались на одном месте, словно ждали чего-то.
Никогда еще он не видел ничего столь же прекрасного. Королис ощутил, как ломота в висках, неприятный колючий жар, который обволакивал его, — все исчезает под их очарованием.