Kniga-Online.club
» » » » Дневник одного плавания - Сергей Петрович Воробьев

Дневник одного плавания - Сергей Петрович Воробьев

Читать бесплатно Дневник одного плавания - Сергей Петрович Воробьев. Жанр: Морские приключения / Путешествия и география год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и, подправив для приличия усы, спросил его на русском языке с явным йоркширским диалектом:

– Эта, э-э-э, смокоуница?…

Он так и сказал – «смокоУница», будучи в полной уверенности, что английский докер отдаст должное его произношению.

Рабочий взял шишку, долго вертел в руках и, пожав плечами, сделал вывод:

– I don’t know (я не знаю).

– Наверное, Библии не читает, – предположил «дед».

Я не стал разуверять «деда» и объяснять, что на смоковнице растут не яркие конусные шишки, а почти невзрачные фиги. Он мог бы ещё не так понять и обидеться на меня. Пусть уж лучше думает, что смоковница растёт не в Палестине, а в Англии.

Матрос-радист с боцманом нашли где-то в окрестностях Куинборо дикую яблоню и несколько алычовых деревьев. В итоге принесли на камбуз целый мешок плодов. Тащил мешок, конечно, боцман. Матроса бы мешок свалил на первом шагу. В тот же день кок испёк большой яблочный пирог и сварил компот из алычи. Флюс морщился от компота. А боцман настаивал:

– Пей-пей! Зря я, что ли, собирал? Здесь же сплошные витамины. Будешь здоровым и пуленепробиваемым.

– Уж лучше пусть меня убьют из автомата, чем пить такую кислятину, – отвечал на это матрос Флюс, – аж скулы сводит.

– А ты хочешь на шару и ещё, чтобы сладким был? – возмущался боцман. – Пей!

Шаровый компот мы пили почти 10 дней, и он нам здорово надоел. Навитаминизировались так, что у некоторых пошли мелкие красные прыщи на лице и шее. Сначала не поняли, в чём дело. Но матрос Флюс, он же Хоттабыч, объяснил:

– Это всё от компота. Деревья были брошены, бесхозные. Может, там почва заражена. Я вот не пил, и прыщей нет.

– Что ж ты сразу не сказал? – стали выговаривать ему свои же братья-матросы.

– Сразу! – передразнил Флюс. – Скажи я сразу, меня бы боцман съел и компотом запил. А сейчас сами видите: результат, так сказать, на лице.

– Ну, дай бог тебе здоровья, что предупредил, – отреагировал на это матрос-радист Виктор, у которого прыщи пошли не только по лицу и шее, но и по всему телу, особенно по спине. – Кажись, алыча вся кончилась, надеюсь, на ноги уже не перейдёт.

Но в любом случае яблочные пироги и компот из подозрительной алычи всё-таки внесли разнообразие в нашу картофельно-мясную и макаронно-рыбную трёхдолларовую диету.

Вечером на судно вернулся из увольнения второй механик по фамилии Ленивко. Лицо его было в пятнах машинного масла, а в руках, таких же грязных, как и лицо, он торжественно держал перед собой средних размеров колесо корабельного штурвала с деревянными рукоятками-рогульками по окружности. Жизнерадостная улыбка и весь вид механика могли означать только одно: перед нами стоял чудом спасшийся в жутком кораблекрушении штурвальный матрос с трёхмачтового брига, наскочившего на рифы неподалёку от Куинборо. Все члены экипажа, конечно же, погибли. Остался один Ленивко. И вот он перед нами, до конца выполнивший свой долг, и не отпустивший штурвала даже в самую роковую минуту.

– Откуда дровишки? – спросил рулевого со штурвалом наш старпом Язепович.

Ленивко выдержал внушительную паузу, и поведал нам следующее:

– Здесь в затоне, неподалёку от нас, стоит списанный английский буксир времён адмирала Нельсона – всё ржавое, но всё на своих местах. Будто команда буксира бросила его только вчера. Посуда, книги, журналы, инструмент – ничего не тронуто. Я вот решил штурвал на память взять из рулевой рубки. Первый трофей, можно сказать.

– А если это действующий буксир? – предположил старпом, – а команда просто сошла на берег, и завтра им выходить на рейд или ещё куда. Без штурвала далеко не уйдёшь.

– Не-а, – заверил Ленивко, поворачивая штурвал влево, будто получил команду от старпома, – на всём слой пыли и двигун разобран. Сразу видно, что брошенный.

После этих слов двое матросов и третий механик, которые сидели в кают-компании, молча поднялись и пошли на выход. За ними со словами «надо посмотреть» встал и боцман.

– Если что снимать для хозяйства, – проинструктировал вслед Ле-нивко, – инструмент не берите, там всё есть.

Заброшенное судно, это, как заброшенный дом. Когда-то в нём кипела жизнь, было тепло и уютно, рокотала динамка, освещая помещения, громыхал главный, пеня воду винтом и придавая ход всему существу плавучего дома, вещало на полке радио, сновали люди; кок готовил баранье рагу и пудинг на десерт, кто-то спал после вахты, кто-то листал журналы, а матрос-рулевой лихо закручивал круглый деревянный штурвал, направляя судьбу экипажа – жителей этого железного ковчега

– в русло, известное одному лишь Богу. Где сейчас этот экипаж? От него не видно даже теней. Лишь артефакты его бывшего в истории присутствия остались на своих местах, когда время ударило в свой роковой гонг и возвестило очередное небытие. Члены нашего экипажа, как добросовестные археологи, перебрали все закрома заброшенного буксира, и в итоге «Тор» пополнился лишней посудой, глянцевыми журналами, пепельницами, предметами личной гигиены и кое какой рабочей одеждой. А третий механик снял с главного двигателя водяную помпу и прихватил заодно наборы гаечных ключей и другой нужный и ненужный инструмент. Ключи точно не соответствовали нашим размерам, т. к. были дюймовой калибровки.

– На всякий случай, – пояснял он, – в хозяйстве ничего лишнего не бывает.

– Вот теперь точно этот буксиришка с места не стронется, – голосом земского судьи, как приговор, возвестил старпом.

Нельзя сказать, что всё принесённое с буксира нам было катастрофически необходимо. Но в человеке почему-то заложен принцип чрезмерного накопительства. Во всех сферах нашего существования излишество нас губит. А принцип разумной достаточности редко бывает востребованным. И все наши излишества, которые мы копим (на чёрный день что ли?), именно в этот чёрный день, условно говоря, сваливаются нам же на голову. Этот тезис трудно понять тому, кому они ни разу не сваливались.

– Зачем тебе штурвал? – спросил я на всякий случай нашего механика.

– Ты что, не понимаешь? – начал он с вопроса. – Повешу дома на стену. Красиво и винтажно. Это ж произведение искусства. Попробуй

– сотвори такой. С ширмачка точно не сделаешь. А если на биче буду без денег сидеть, пойду сдам в комиссионный магазин, как коллекционный антиквариат. За него хорошо должны дать. Ведь это предмет уходящего века, ручная работа.

– Дадут мизер, а вот продать могут дорого, – подытожил старпом, – из опыта знаю.

11.07.1993. Biscay bay

Вхождение в Бискай. – Экономия и её результаты. – Коллективный портрет экипажа в судовом интерьере. – Внешний вид бывает обманчив, или кто во что одет. – Минимум-минимору м нашего матроса-радиста. – Флюс Хоттабыч, он же Рудольф. – Шорты с барского плеча. – Спартанец в кроссовках. – 150 г. виски и две пары носков.

Перейти на страницу:

Сергей Петрович Воробьев читать все книги автора по порядку

Сергей Петрович Воробьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дневник одного плавания отзывы

Отзывы читателей о книге Дневник одного плавания, автор: Сергей Петрович Воробьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*