Джеймс Купер - Морские львы
22
Гарпун — железный стержень с копьевидным, заостренным в виде двойного крючка концом с деревянной ручкой.
23
Пассаты — периодические ветры, имеющие определенное направление. (Прим. ред.)
24
Узел — одна стодвадцатая часть морской мили. (Прим. ред.)
25
Взять на гитовы паруса — уменьшить их площадь. (Прим. ред.)
26
Морские слоны внешним видом напоминают тюленей, но значительно превосходят их ростом. У самцов нос удлинен в хобот. (Прим. ред.)
27
Айсберги — ледяные горы.
28
Лье (морское) — 5557 метров. (Прим. ред.)
29
Здесь градусы указаны по термометру Фаренгейта. По Фаренгейту точка кипения воды отмечается не 100 градусами, как по Цельсию, и не 80, как по Реомюру, а 212, а точка замерзания воды, отмечаемая на градусниках Реомюра и Цельсия нулем, на термометре Фаренгейта отмечается 32 градусами. Термометр Фаренгейта употребляется в Англии и Сев. Америке. (Прим. ред.)