Kniga-Online.club
» » » » Сесил Форестер - Краткий морской словарь

Сесил Форестер - Краткий морской словарь

Читать бесплатно Сесил Форестер - Краткий морской словарь. Жанр: Морские приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Крюйсель – парус, поднимаемый на крюйс-стеные.

Купор – корабельный бочар.

Лаг – прибор для определения скорости судна.

Латинский парус – треугольный парус, который пришнуровывался своей верхней шкаториной к длинному составному рейку, поднимавшемуся наклонпо, то есть его задний угол был высоко поднят, а передний опущен почти к палубе. Это один из древнейших видов парусов, дошедший до наших дней почти без изменения.

Леерное ограждение состоит из туго натянутого троса – леера, который проходит через отверстия в леерных стойках, укрепленных вертикально на палубе. Устанавливается па судне в местах, не имеющих фальшборта.

Лечь в дрейф – поставить паруса в такое положение, чтобы часть их давала тягу вперед, часть назад, и судно удерживалось бы на месте.

Линейный корабль – трехмачтовое военное судно, несущее от 80 до 120 пушек и предназначенное для боя в кильватерном строю.

Линь – тонкий трос.

Лиселя – паруса, употребляемые в помощь прямым парусам при попутных ветрах, ставятся по бокам этих парусов на особых рангоутных деревьях – лисель-спиртах.

Лихтер – небольшое транспортное судно.

Лот – прибор для измерения глубины.

Льяла – промежутки между наружной и внутренней обшивками корабля. (Помповые колодцы ведут в них, но ими не являются.)

Люггерный парус – косой парус, поднимавшийся на выдвижной стеньге – рейке.

Люггер – быстроходное двухмачтовое судно.

Люк – отверстие в палубе для спуска вниз.

Марс – площадка на мачте и месте ее соединения со стеньгой.

Марса – приставка, означающая принадлежность следующего за ней понятия к марселю или марса-рею.

Марса-рей – второй снизу рей, к которому привязывается марсель.

Марсель – прямой парус, ставящийся между марса-реем и нижним реем.

Мачта – вертикальное или слегка наклоненное к корме рангоутное дерево, установленное в диаметральной плоскости судна.

Найтовить – связывать, обвивая тросом, два или несколько предметов. Трос при этой связке называется найтов.

Нактоуз – деревянный шкафчик, на котором установлен компас.

Ноки – концы всех реев, задние концы гиков, верхние концы гафелей и др.

Обрасопить рей – повернуть его так, чтоб один нок пошел вперед, другой – назад.

Отдать паруса – распустить сезни, которыми они были привязаны.

Обстенить парус – положить его на стеньгу, то есть повернуть так, чтобы ветер дул в его переднюю сторону. При этом судно будет иметь задний ход.

Отдать рифы – отвязать риф-сезни и увеличить парусность.

Отдать снасть – отвернуть снасть с кнехта или с нагеля, где она была завернута, или выпустить ее из рук, если она была в руке.

Отдать якорь – опустить якорь в воду.

Пальник – древко, на конце которого закреплялся фитиль.

Палы – откидные стопоры, насаживаемые на нижнюю часть баллера шпиля.

Пассаты – устойчивые восточные ветры, с составляющей, направленной к экватору, дующие в пассатной зоне между 30° с.ш. и 30° ю.ш.

Переборка – всякая вертикальная перегородка на судне.

Планширь – брус, покрывающий верхние концы шпангоутов вдоль всей шлюпки, с гнездами для улючин.

Поворот оверштаг – поворот на парусном судне, при котором оно пересекает носом линию ветра.

Поворот через фордевинд – поворот судна, при котором оно пересекает линию ветра кормой.

Погонное орудие – артиллерийское орудие, могущее стрелять прямо по курсу.

Полубак – надстройка в носовой части судна, идущая от форштевня.

Полуют – надстройка в кормовой части судна.

Порт – отверстие в борту судна.

Прави́ла – длинные рычаги, посредством которых можно было поднять казенную часть, чтоб подложить под нее деревянные подъемные клинья, а также производить незначительно боковое движение орудия.

Прибойник – цилиндрический поршень на длинном древке, которым досылали и уплотняли картуз.

Приводить к ветру – брать курс ближе к линии ветра, ближе к крутому бейдевинду. Если судно, изменяя свой курс, приближается к линии ветра, говорят, что оно приводится (идет круче, поднимается), а если его нос удаляется от этой линии – идет полнее, уваливается.

Приз – военная добыча, неприятельское судно или груз его, из которого победители получали свою долю, так называемые призовые деньги.

Пыжовник – длинный скребок для чистки канала ствола.

Раковина – боковой срез в кормовой части палубы.

Рангоут – общее название всех деревянных приспособлений для несения парусов.

Рей – круглое рангоутное дерево, которое служит для несения парусов.

Решетчатый люк – решетчатая рама из брусков или реек, прикрывающая сверху люк.

Риф – горизонтальный ряд продетых сквозь парус завязок, посредством которых можно уменьшить его поверхность. У марселей бывает их четыре ряда, у нижних парусов – два, руль – вертикальная пластина, поворачивающаяся на оси в кормовой подводной части судна.

Румб – одно из тридцати двух делений компаса, равное 11°.

Румпель – рычаг, насаженный на голове руля. С его помощью осуществляется перекладка руля.

Руслени – площадки по наружным бортам судна, служащие для отводки вант.

Салинг – рама из продольных и поперечных брусьев, устанавливаемая на топе стеньги в месте соединения со следующей стеньгой.

Сезень – снасть в виде пояса для прихватывания парусов к реям.

Склянки – 1. Удары в колокол через получасовой интервал. Счет начинается с полудня: 12.30 один удар, 13.00 два удара, и так до восьми ударов, тогда счет начинается сначала. 2. Песочные часы.

Скула – выпуклость в передней надводной части судна.

Собачья вахта – полувахта с 16 до 18 часов и с 18 до 20. Полувахты были введены для того, чтобы одно и то же лицо не стояло вахту в одно и то же время.

Сплеснить – соединить без узла два конца вместе, пропуская пряди одного в пряди другого.

Стень – сокращение от «стеньга», составная часть всех деталей, принадлежащих стеньге.

Стеньга – рангоутное дерево, служащее продолжением вверх мачты.

Суши весла! – команда, по которой на шлюпке вынимают весла из воды и держат параллельно последней, выровняв их лопасти.

Табанить – двигать весла в обратную сторону.

Такелаж – все снасти на судне. Делится на стоячий, который поддерживает рангоутное дерево, и бегучий, который служит для подъема и разворачивания рангоутных деревьев с привязанными к ним парусами.

Тали – система тросов и блоков для подъема тяжестей и натягивания снастей.

Твиндек – междупалубное пространство.

Тендер – относительно большое одномачтовое судно.

Травить – ослаблять снасть.

Трап – всякая лестница на судне.

Трос – общее название всякой веревки на корабле.

Трюм – самая нижняя часть внутреннего пространства судна, расположенная между днищем и нижней палубой.

Перейти на страницу:

Сесил Форестер читать все книги автора по порядку

Сесил Форестер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Краткий морской словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Краткий морской словарь, автор: Сесил Форестер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*