Филиппа Грегори - Дочь «Делателя королей» (ЛП)
С дороги Ричард присылает мне срочное письмо.
«Анна,
Риверсы коварны, как змеи, и опаснее, чем когда-либо. Они совершили нападение на башню, чтобы спасти мальчиков, но были разгромлены в отчаянном сражении. Мы не смогли арестовать ни одного из них, они словно растаяли в тумане. Анна, я так тщательно охранял ее, что был уверен: никто не сможет войти или выйти из святилища, но она смогла собрать против нас небольшую армию. Ее солдаты не носили никаких опознавательных знаков, они исчезли, как призраки, и никто не может узнать, где они находятся. Кто-то собрал войско и заплатил им, но кто?
Слава Богу, мальчики по-прежнему у нас. Я переселил их в потайные комнаты Тауэра. Но я поражен масштабами ее скрытой власти. Она дождется своего времени, а потом восстанет снова. Скольких еще она сможет нанять? Кто из тех, кто приветствовал нашу коронацию, собирал для нее людей и оружие? Меня предали, и я не знаю, кому можно доверять».
— Что с вами, Ваша светлость? — маленькая Маргарет подходит ко мне, ее темно-синие глаза удивленно смотрят на мое искаженное ужасом лицо. Я обнимаю ее, чувствуя детское тепло и мягкость, а она прижимается ко мне. — Плохие новости? — спрашивает она. — Это не от короля, моего дяди?
— У него сейчас много забот, — говорю я, думая о порочной женщине, сделавшей эту девочку сиротой. — У него есть враги. Но он сильный и смелый, у него есть преданные друзья, которые помогут ему победить злую королеву и ее ублюдков, которых она называет сыновьями.
Глава 3
Замок Миддлхэм, Йоркшир, октябрь 1483
Я ошибалась. У моего мужа меньше друзей, чем мы с ним думали.
Через несколько дней я получаю новое письмо, написанное торопливым почерком:
«Фальшивый друг, злобный Иуда — вот как следует называть теперь герцога Букингемского…»
На мгновение я опускаю лист бумаги, не в силах читать дальше.
«Он объединился с двумя злобными женщинами, худшими из всех, кого я знал. Элизабет Вудвилл соблазнила его и он заключил союз с двумя ведьмами: с ней и Маргарет Бофорт, которая несла твой шлейф на нашей коронации, которая всегда была так добра к тебе, с женой моего друга лорда Томаса Стэнли, которого я сделал коннетаблем.
Все ложь и обман.
Маргарет обручила своего сына Генриха Тюдора с Элизабет, девочкой Риверсов, теперь все они объединились против нас и призывают Генриха Тюдора приплыть из Бретани. Генри Стаффорд, герцог Букингемский, единственный человек, которому я готов был доверить свою жизнь, оказался продажной шкурой и переметнулся на их сторону. Он поднял восстание в Уэльсе и собирается идти на Лондон. Я отправлю против него Лестера.
Но что хуже всего: Букингем говорит всем, что принцы погибли от моей руки. Это означает, что Риверсы будут сражаться со мной, чтобы возвести на трон Тюдора с принцессой Елизаветой. Это значит, что вся страна будет считать меня детоубийцей, тираном, пролившим кровь детей своего брата, и таким я останусь в истории. Я не могу стерпеть этого позорного пятна на моем имени и чести. Это клевета, липкая, как деготь. Помолись за меня и за наше дело.
Ричард».
Я поступаю так, как он велит мне. Ни говоря никому ни слова, я направляюсь прямо в часовню, встаю на колени и устремляю глаза на титло на вершине распятия. Я смотрю на него, не мигая, как будто могу взглядом выжечь буквы, говорящие мне, что люди, которых мы считали друзьями — красивый и очаровательный герцог Букингемский, победитель лорд Томас Стэнли, его жена Маргарет, которая была так добра и приветлива ко мне, когда я впервые приехала в Лондон, которая за руку отвела меня в великолепный королевский гардероб и помогла выбрать мантию для коронации — все они лжецы. Епископ Мортон, которого я любила, которым восхищалась в течении многих лет — тоже лжец. Но несколько слов звенят у меня в ушах, заглушая Ave Maria, которую я повторяю снова и снова:
«Букингем говорит всем, что принцы погибли от моей руки».
Уже темнеет, когда я поднимаюсь на ноги; наступил ранний осенний вечер, сырой и зябкий. Священник вносит свечи, служка следует за ним, готовясь к повечерию. Я склоняю голову, когда они проходят мимо, а потом выхожу из часовни в холодный двор. Белая сова с шорохом пролетает мимо меня, и я втягиваю голову в плечи, словно под взглядом ведьмы, собирающей против нас злые силы.
«Букингем говорит всем, что принцы погибли от моей руки».
Мне казалось, если принцы умрут, никакой другой претендент не потревожит нас; правление моего мужа будет безмятежным, а мой сын займет его место, когда Бог заберет нас к себе. Теперь я понимаю, что почти каждый имеет свои виды на корону. К ней со всех сторон будут тянуться жадные руки; трон не опустеет ни на мгновение, и новые князья повылезут отовсюду, словно сорняки, как только пройдет слух, что тот, кто носит корону, испустил дух.
«Букингем говорит всем, что принцы погибли от моей руки».
Вот еще один молодой человек, называющий себя наследником, появился ниоткуда. Генрих Тюдор, сын Маргарет Бофорт из Дома Ланкастеров и Эдмунда Тюдора из Дома Тюдоров, много лет был вне поля нашего зрения. Его нога не ступала на землю нашего королевства с тех пор, как его мать спешно отослала его за границу, чтобы уберечь от хищного взгляда Дома Йорков. Пока Эдуард был на троне, много ступеней отделяло мальчика от его наследства, но даже тогда Эдуард заключил бы его в Тауэр ожидать тихой смерти. Именно поэтому Маргарет Бофорт держала его так далеко от себя и вела осторожные переговоры о его возвращении. Я даже пожалела ее, видя, как эта женщина страдает от разлуки с сыном, а она сочувствовала мне, когда Джордж хотел отослать моего племянника во Фландрию. Я думала, что мы понимаем друг друга. Я думала, что мы можем стать друзьями. Но она все время ждала. Выжидала, когда ее сын сможет вернуться сюда врагом короля Англии, будет ли этим королем Эдуард или мой муж Ричард.
«Букингем говорит всем, что принцы погибли от моей руки».
Хотя Генрих Тюдор является Ланкастером только по материнской линии и не имеет права на престол, его мать отрекается от дружбы со мной, сбрасывает белые одежды и становится волчицей, призывающей войну. Она ополчится против нас. Она будет рассказывать всем и каждому, что истинный наследник ее сын, и что англичане должны свергнуть тирана и детоубийцу.
По темной лестнице я поднимаюсь на северную стену, где я так часто гуляла с Ричардом летними вечерами в свете заходящего солнца, обсуждая успехи детей, нашу землю, обустройство Севера. Сейчас здесь темно и холодно, только маленькая луна серебристо светится над далеким горизонтом.