Kniga-Online.club

Эрнест Капандю - Рыцарь курятника

Читать бесплатно Эрнест Капандю - Рыцарь курятника. Жанр: Исторические приключения издательство Литагент «Остеон», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда король надевал поварской передник, входить на кухню запрещалось. Лучше всего король умел готовить цыплят и варить яйца. Ришелье прославился своим жарким, а Таванн – своими салатами. Жанти Бернару в качестве директора дворцовой библиотеки было поручено составлять меню каждого обеда.

В тот день, когда граф де Сен-Жермен был принят в Шуази, король не сам готовил ужин, он только дал соответствующие распоряжения и, отведя в сад маркизу де Помпадур, пошел на кухню посмотреть, как идут приготовления к ужину. Оставшись доволен царящим там порядком, он вернулся в сад и, проходя мимо оранжереи, заметил хохотавших маркизу де Помпадур и мадемуазель де Шароле. Одна держала в руке розу и гвоздику, другая – букет незабудок.

Обе были восхитительны. Король с восторгом смотрел на них.

– Здесь недостает только третьей грации, – сказал он.

– Все в ваших руках, государь, – отвечала маркиза де Помпадур, – ваша власть подобна власти Юпитера.

– Там, где повелеваете вы обе, – продолжал Людовик XV, – не может быть никакой другой власти.

Маркиза подала королю сорванные ею розу и гвоздику.

– Если гвоздика представляет меня, – сказал Людовик XV, – то роза вас не стоит!

Мадемуазель де Шароле, со своей стороны, подала королю букет незабудок.

– Вы сообщили этим цветам всю привлекательность красноречия, – сказал король, взяв букет.

– Государь, – отвечала принцесса, – красноречие иногда составляет весь смысл наших сокровенных желаний.

Фраза была недурна по форме, но в сущности ничего не значила, и Людовик XV ничего не ответил.

Сделав несколько шагов, король и дамы дошли до ограды, за которой находились два маленьких сибирских оленя, недавно присланные русской императрицей французскому королю.

– Какие хорошенькие олени! – произнесла маркиза де Помпадур, остановившись, чтобы полюбоваться ими.

В эту минуту Ростен, любимый паж короля, подошел, поклонился королю и дамам и сказал:

– Ужин готов, государь.

– Пусть подают, – отвечал король.

Предложив руки обеим дамам, он повел их в столовую.

Гости стояли в ожидании, разговаривая у дверей вестибюля. Тут были все, за исключением Сен-Жермена. Король заметил его отсутствие.

– Где же наш всемирный путешественник? – спросил

он.

– Граф готовит комнату для вызывания духов, – отвечал д'Аржансон.

– Неужели? Но, прежде чем витать в эмпиреях, надо подкрепиться.

– Граф де Сен-Жермен никогда не ест, – сказал д'Аржансон.

– Чем же он живет?

– Не знаю, но я часто с ним обедал и никогда не видел, чтобы он что-нибудь ел.

– Однако, для того чтобы жить, надо есть.

– Я ем по-своему, государь, – сказал граф, подходя. – Я питаюсь приготовленными мною эликсирами, и одной капли их достаточно, чтобы быть сытым целый день.

– Черт побери! – воскликнул маршал Саксонский. – Бесценный эликсир, и, если бы вы взялись кормить им королевскую армию во время открывающейся кампании, вы избавили бы нас от больших хлопот.

– Это можно было бы сделать, – отвечал граф, – но потребовалось бы слишком много времени, чтобы каждый солдат мог привыкнуть к новому режиму.

– А времени у нас мало, значит, мы по-прежнему будем прибегать к главным поставщикам.

Король направился с маркизой де Помпадур в столовую; дамы последовали за ними под руку с кавалерами. После короля вошли граф де Шароле и маршал Саксонский. Дверь за ними закрылась.

Столовая представляла собой обширную, чудесно убранную комнату, с богатой мебелью, ярко освещенную тысячью свечей. Она имела одну особенность: в середине залы, там, где должен был находиться стол, на полу была прекрасная розетка овальной формы с богатыми инкрустациями из розового дерева. Вокруг этой розетки словно вокруг стола стояли стулья.

Король сел в стоявшее посредине кресло, маркиза де Помпадур села по правую его руку, гости разместились на других стульях.

В столовой не было ни одного слуги. Лишь паж Ростен стоял за ширмами в углу комнаты.

Король и гости образовали круг. Как только они сели, послышался тихий звонок; тотчас розетка на полу опустилась вниз, исчезла, и стол, чудно сервированный, медленно поднялся на ее место, и перед каждым гостем очутился прибор. У четырех сторон стола появились четыре столика с бутылками и графинами.

Обед начался.

При каждой перемене блюд середина стола опускалась вниз и поднималась с новым кушаньем. Первая мысль о таком столе пришла в голову мадам де Мальи. Удивительный карп, длиной по крайней мере в три фута, вызвал у собравшихся крик восторга.

– Уж не из тех ли это карпов, которых Франциск I запустил в пруд Фонтенбло? – спросил Людовик XV, пристально глядя на Сен-Жермена.

– Государь, – отвечал граф, – этот карп не из Фонтенбло, а рейнский.

– Вы так думаете?

– Я это знаю точно.

– Откуда же вы это узнали?

– Я определил это по красному цвету чешуи на голове.

Виконт Таванн сидел напротив графа и с большим вниманием смотрел на карпа.

– Не пробуждает ли у вас каких-то воспоминаний вид этого карпа, виконт? – спросил Сен-Жермен.

Виконт вздрогнул.

– Да, – сказал он. – Я только один раз в жизни ел карпа таких размеров, причем при таких обстоятельствах, которые не изглаживаются из памяти никогда.

– При каких же обстоятельствах? – спросила маркиза де Помпадур.

– Вам угодно знать?

– Да, если возможно.

– Я ел карпа такого размера за завтраком с Рыцарем Курятника.

– С Рыцарем! – воскликнула маркиза.

– Курятника! – повторили все.

Виконт сделал утвердительный знак.

– Вы завтракали с Рыцарем Курятника? – спросил король.

– Да, государь.

– Ах, Боже мой! Как же это с вами случилось? Разве этот разбойник вас захватил?

– Он меня пригласил.

– И вы приняли его приглашение?

– Да, государь, я принял его приглашение, как принимают подобное приглашение от друга.

– Разве этот разбойник ваш друг?

– Имею эту честь.

– Если бы здесь был начальник полиции, он мог бы арестовать вас.

– Как он арестовал самого Рыцаря, – иронически заметил Ришелье, смеясь.

– Но почему же вы стали другом этого ужасного разбойника? – спросила маркиза де Помпадур.

– Позвольте сказать вам, маркиза, что он совсем не столь ужасен, напротив, он очень хорош собой – не правда ли, Ришелье?

– Да, он очень хорош, – подтвердил герцог.

– Вы также его знаете? – с удивлением спросил король.

– Я его видел как-то ночью после ужина у Комарго.

– И я тоже, – сказал Бриссак.

– И я, – прибавил Креки. – Это было именно в ту ночь, когда сгорел отель Шароле.

– Ваш отель? – повторил король, обернувшись к своему кузену.

Перейти на страницу:

Эрнест Капандю читать все книги автора по порядку

Эрнест Капандю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рыцарь курятника отзывы

Отзывы читателей о книге Рыцарь курятника, автор: Эрнест Капандю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*