Роберт Линдон - Соколиная охота
— Ты исповедовался?
Германец подмигнул Вэланду.
— К сожалению, я слишком спешил.
Гильберт вперил в него пылкий взгляд.
— Ты хочешь исповедоваться сейчас?
Радульф глянул на безмятежный океан.
— А это долго, отец?
Путешествие проходило без осложнений. На шестой день Вэланд увидел первые айсберги, уже полурастаявшие и ноздреватые. Они обогнули мыс Фарвель, самую южную точку Гренландии, и отпра-пились на север, созерцая огромные горы по правому борту. Они не сошли на берег в восточном поселении. Чтобы подойти к нему, им пришлось бы преодолеть тридцать миль вглубь фьорда, изобилующего льдами. Вместо этого они подошли на веслах только до ближайшей крестьянской усадьбы. Здесь монахи покинули судно. С ними сошел и лоцман, заявивший, что он слишком плохо себя чувствует, чтобы продолжать путь далее, и двое исландских членов экипажа. Подыскать им замену оказалось несложно. Корабли н Гренландии были редкостью, и с полдюжины местных жителей упрашивали экипаж взять их с собой на север. После двух ночей, проведенных на суше, путешественники продолжили путь и к вечеру третьего дня достигли западного поселения.
Оно располагалось вверху длинного фьорда и состояло всего из иескольких крытых дерном домов, за которыми раскинулись сенокосные луга, выделявшиеся на фоне черно-белых гор. «Буревестник» пристал к северному берегу, войдя в бухту у фермерского хозяйства; гренландцы и остатки исландского экипажа высадились, чтобы продолжить путь пешком. Вэланд, Радульф и Сиз стояли и сумеречной тиши, раздумывая, что могло заставить людей поселиться в таких скудных и отдаленных от цивилизации землях.
На следующее утро, когда они уселись завтракать, над планширем появилось улыбающееся лицо незнакомца.
— Здравия вам, странники.
Пес двинулся к нему. Пришелец восхищенно присвистнул.
— Вот это монстр, — сказал он, похлопывая его по подбородку. — Волк Фенрир, съевший Одина, вряд ли был больше. Если он оставит потомство во время вашего пребывания здесь, я хорошо заплачу за щенка. Назову его Сколь[61], в честь волка, преследующего солнце.
Он вскочил на палубу — мужчина могучего телосложения, а с ним крепкий мальчик. Незнакомец церемонно поклонился Сиз:
— Здравствуйте, милая девушка.
Вэланд и Радульф растерянно поднялись. Он пожал обоим руки.
— Орм по прозвищу Прожорливый, — отрекомендовался мужчина. — А это мой сын Глум. Я слышал, вам нужен проводник и северные охотничьи угодья. Вам повезло, я занимаюсь там ловлей зверя почти каждое лето уже на протяжении тридцати лет.
Он оценивающе втянул в себя воздух.
— Горячие пшеничные лепешки со свежим маслом. Не дайте им простыть из-за меня.
Вэланд опустился на сиденье.
— Может, вы присоединитесь к нашей трапезе?
— Всенепременно, — ответил Орм и, повалившись на банку, принялся за угощение.
Вэланд испытующе смотрел на гренландца. Первым делом в глаза бросалась копна рыжих с проседью волос. Длинные косматые усы, кустистые брови, что росли торчком вверх, придавали его лицу непреходящее выражение изумления. Ярко-синие глаза окружала сеть многочисленных морщинок. Его сын, сбитый так же основательно и прочно, был настолько же виновато-молчалив, насколько его отец общителен. На правом виске у него была вмятина размером и формой с голубиное яйцо.
— Вам нужны кречеты, я слышал, — сказал Орм. — Я знаю, где они водятся.
— Белые?
— Бледные, как зимняя луна.
Орм поднял свои удивительные брови, глядя на Сиз.
— Можно мне еще немного масла, милая девушка?
Радульф взглянул на него с подозрительностью.
— Каковы будут ваши условия?
Орм запихнул очередную лепешку под свои усы.
— Вполне честные. Вам нужен проводник и команда, мне нужен корабль.
— Сколько людей в команде?
— Четыре моих друга и сын. Мы будем ловить гагарок, промышлять китов и моржей, ставить капканы на лис. Пробудем в отъезде шесть недель.
— По-моему, вы от этой сделки получаете больше.
Орм проткнул ножом еще одну лепешку.
— Кречетов трудно найти, еще труднее добыть. Сколько вам нужно?
В условиях выкупа говорилось о четырех. Но Вэланд рассчитывал поймать больше с учетом возможных потерь во время путешествия на юг.
— Восьми, пожалуй, хватит.
— Понадобится немало пищи, чтобы накормить столько голодных клювов. Но не переживайте. Я позабочусь о том, чтобы они были обеспечены едой. Вы нормально переносите высоту?
Вэланд немного помедлил в нерешительности.
— Однажды я залез на бук высотой в сотню футов в бурю, чтобы освободить сокола, зацепившегося обножами.
— Вам придется залезать не на деревья. Кречеты вьют гнезда на скалах выше облаков. Я занимаюсь ловлей птиц в горах с тех пор, как научился ходить. Глум тоже. В этом он похож на меня. Я слышал, у вас есть железо.
Радульф сощурился.
— Допустим, есть.
— Вам понадобятся ледорубы. Я устрою, чтобы их отковали к завтрашнему вечеру. И на рассвете следующего дня можем отправляться. Что скажете?
Вэланд посмотрел на Радульфа. Потом взглянул на Глума, который стоял, опустив голову.
— Он еще довольно мал, не так ли?
— Парень выдержит то, что не каждый взрослый вынесет. Глум — расторопный мальчик.
— А что случилось с его лицом?
— Это удар камня. Он тогда собирал яйца гагарок. Ему было всего семь лет. Но вы не волнуйтесь, мозги у него в порядке. Он нсегда такой неразговорчивый.
— Сиз пойдет с нами, — сказал Вэланд.
Орм смутился только на одну секунду.
— Прекрасно. Я не ел таких замечательных лепешек с тех пор, как умерла моя мать.
— Тогда забирайте оставшуюся.
— Вы уверены?
Вэланд встал.
— Вы обеспечите нас всем необходимым снаряжением.
— Будет все, что нужно.
Сокольник протянул руку.
— Значит, договорились.
Орм скрепил сделку сокрушительным рукопожатием. На причале он задержался.
— У вас есть пиво?
— Мы его выпили, — ответил Радульф. — Но у нас еще есть ячмень и солод.
— Тогда мы имеем все необходимое. У охотника должен быть эль, чтобы отпраздновать удачу и утешиться в случае невезения.
Он удалился, посвистывая. Радульф и Вэланд уставились друг на друга.
Весь следующий день Орм и его товарищи нагружали «Буревестник» охотничьими принадлежностями. Они принесли длинные веревки из конского волоса, раскладные лестницы, сети и силки всевозможных видов, багры, рыболовные лески и крючки, бочонки с солью и молочной сывороткой, палатки. Они втащили в трюм небольшую плоскодонную лодку, а на палубе, рядом со шлюпкой «Буревестника», закрепили свой вельбот[62]. Поскольку на севере нет никакого топлива, они загрузили горючие кирпичи, сделанные из соломы и высушенного навоза. Гренландцы пребывали в праздничном настроении, напевали и обменивались шутками во время работы.