Kniga-Online.club

Игорь Скарбек - За Тридевять Земель

Читать бесплатно Игорь Скарбек - За Тридевять Земель. Жанр: Исторические приключения издательство Молодая гвардия, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мустьеры — первобытные люди раннего палеолита; названы по стоянке, обнаруженной в пещере Ле-Мустье (Франция).

Мыза — хутор, загородный дом.

Мягкая рухлядь — пушной товар, меха.

Намолвка — слух, молва.

Наперсный крест — крест, который иереи, христианские священнослужители носят на груди.

Нарядчик — служащий Российско-Американской компании из числа промышленных, ведающий назначением на ежедневные хозяйственные работы.

Настоятель — управитель прихода, общины, монастыря.

Некромантия — «вызывание» духов и теней умерших с целью узнать будущее.

Нения — а) отходная погребальная песнь; хвалебная песнь в честь покойника; б) богиня плача у древних латинян.

Неофит — новообращенный, принявший новую веру.

Новоначальный — монашествующий, находящийся в состоянии испытания («в искусе, в послушании») для удостоверения искренности и твердости его решения принять монашеский постриг. То же самое: послушник, рясофорный (то есть благословленный носить рясу). ,

Ноки — оконечности всякого горизонтального или наклонного рангоутного дерева; оконечности поперечной мачты.

Обсидиан — горная стекловидная порода вулканического происхождения темного цвета; употреблялась калифорнийскими индейцами для изготовления ножей, наконечников стрел и копий.

Овечьи острова — Фарерские острова.

Огни Святого Эльма — голубые электрические свечения на верхушках и оконечностях рангоутных деревьев, появляющиеся в ненастную погоду.. Свое название получили в средние века от башен церкви Св. Эльма в Италии — места, где впервые были зафиксированы.

Опона — покров, завеса.

Орден — духовное, монашеское общество, основанное с известной целью, имеющее свой устав и соответствующее одеяние.

Осетить — (буквально: «поймать в сети») заворожить.

Пажить — нива, луг.

Пазори — северное сияние.

Пакетбот — почтово-пассажирское судно, совершавшее в XIX веке регулярные рейсы между определенными пунктами.

Палаш — старинная сабля с широким прямым клинком.

Палы — лесной или степной пожар.

Парка — длинная закрытая алеутская одежда с невысоким стоячим воротником; изготавливалась по большей части из шкурок птиц.

Партовщик — начальник над несколькими партиями охотников-алеутов.

Пахитоска —тонкая папироска-сигарета у испанцев.

Пепит (буквально: «фруктовая косточка») — золотой самородок, формой похожий на орех или на косточку сливы, персика.

Передовщик — начальник промыслового отряда Российско-Американской компании; чаще назначался из креолов, обладавших хорошими навыками охоты и мореходства.

Партовые люди — алеуты, входившие в партию по промыслу морских бобров.

Переметка, переметная сума —два мешка, связанные воедино для перекидки через плечо или через седло.

Петел — петух.

Плакатная цена —оплата работы по особому указу (плакату).

Подлекарь — помощник лекаря.

Подшкиперская — боцманская кладовая, служащая для хранения различного корабельного имущества.

Позорище —зрелище, собрание народа.

Полубаркас — небольшая парусно-гребная шлюпка, служащая для перевоза команды и грузов.

Поляковать — рыскать, искать приключения.

Помстилось — померещилось, привиделось.

Понтификат — время пребывания в должности папы римского, один из титулов которого — великий понтифик.

Пончо — плащ-накидка из куска шерстяной материи с отверстием посредине для надевания через голову.

Прелат — высший титул священника, даваемый римским папой за особые заслуги перед церковью.

Пресельник — пришелец, чужестранец.

Пресидия — укрепленное испанское поселение в Калифорнии, управляемое светской властью.

Провиянт — ржаная мука. Охотский П.—пшеничная мука.

Провор —ловкий, бойкий, плут.

Провопить — спешно делать.

Прожора — акула.

Пронунсиаменто — название военного переворота в испанских колониях.

Проскомидия — первая часть христианской литургии, во время которой священнослужители приготовляют хлеб и вино для причащения верующих.

Прошка — нюхательный табак. Ширкать прошку — нюхать табак.

Рангоут — все деревянное вооружение судна (стоячий такелаж): мачты, стеньги, реи и прочее.

Ранчо — а) хутор или ферма, расположенная возле обрабатываемых полей; б) простая деревянная хижина с глинобитными стенами, соломенной или лиственной крышей.

Расплоша — взявши врасплох.

Растопжка — взаимная распродажа (обмен) товаров между промышленными-россиянами и туземцами или испанцами.

Ревендук — толстый парусиновый холст.

Регалий, регалия — солидная сигара лучших сортов.

Редукция — идентично слову «обращение»; поселение для «возвращения» в лоно Римско-католической церкви индейцев-язычников, «крещенных во времена апостольские святым Фомой».

Редут — небольшое укрепление; в Русской Америке — несколько изб, окруженных рвом, валом и высоким тыном.

Рекримьенто (буквально: «требование») — грамота, зачитывавшаяся в XVI веке при каждом случае открытия или захвата конкистадорами новых земель, в которой указывалось на «неоспоримые права» того или иного католического величества на эти земли.

Рефекторий — монастырская трапезная.

Рига — сарай для молотьбы хлеба, пристраиваемый обыкновенно к овину.

Риза — а) верхнее священническое облачение во время богослужения; б) металлический оклад на иконе.

Ровдуга —замша, выделанная из лосиных, бараньих, козьих или оленьих шкур. Рожны — заостренные колья.

Руны — вырезавшиеся на дереве либо камне буквы (культовые и памятные надписи древних скандинавов).

Рында-булинь — коротенькая плетеная веревка с кнопом (узлом) на конце, привязанная за язык судового колокола; служит для боя.

Сажень — старая русская мера длины; в начале XIX века сажень равнялась 216 см.

Салезианцы — монахи католического ордена, основанного в 1618 году в Италии преподобным Боско и имевшего своей целью попечение о больных.

Сампан — деревянное плоскодонное одномачтовое судно в Юго-Восточной Азии, передвигавшееся с помощью одного кормового весла и под парусом; применялось на реках и для каботажного плавания.

Сарап —тканое узорчатое пончо.

Саскватч —легендарный «снежный человек» Калифорнии, известный также как Биг фут или Большеголовый саскватч. У местных туземцев он носит прозвище Шайтан-алмаст.

Сивуч — земноводное, известное под неправильным названием «морской лев». Сиеста — послеобеденный, послеполуденный ритуальный отдых у испанцев. Сион — гора, на которой стоит Иерусалим; символ Рая и вечного блаженства. Скатный жемчуг — круглые речные перлы; лучший сорт жемчуга.

Перейти на страницу:

Игорь Скарбек читать все книги автора по порядку

Игорь Скарбек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


За Тридевять Земель отзывы

Отзывы читателей о книге За Тридевять Земель, автор: Игорь Скарбек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*