Валерио Манфреди - Александр Македонский. Пески Амона
Александр печально кивнул, а когда Евмен удалился, он снова обратился к бескрайнему небу и бескрайней пустыне и заплакал в их тишине.
КОММЕНТАРИЙ АВТОРА
В тот момент, когда деяния македонского полководца вступили в действительно историческую фазу, передо мной встал литературный выбор, который фактически стал научным выбором, иногда выходящим за пределы традиционных толкований истории. Так, описывая битву при Гранике, я предпочел более реалистичное, с моей точки зрения, воспроизведение событий, не имеющее ничего общего с высокопарными страницами Каллисфена.
Двух разных персонажей, Александра из Линкестиды и Аминту, я объединил в одного Аминту (чтобы избавить от путаницы читателя, который и так уже знаком с двумя Александрами), однако привел жизненные ситуации — династические, политические, психологические, в которых оказывались оба этих персонажа. Воспроизведение топографии, тактики и стратегии при осаде Милета, Галикарнаса и Тира было проделано со скрупулезной тщательностью, равно как и описание сражения при Иссе, которое воссоздано после непосредственного изучения местности. Литературные источники в основном остались те же, что я уже приводил в первом томе, с добавлением заметок Геродота (о летучих змеях) и цитат из Гомера и Гесиода; кроме того, добавилось несколько ссылок на технические подробности со страниц Энея Тактика [16] и «Стратегем» Фронтина [17]. Привлекалось также много материальных свидетельств, и немало сцен будет узнано читателями, знакомыми с произведениями искусства, монетами, мозаиками тех времен. Широко использовались портреты и самые последние данные раскопок на территориях, упомянутых в романе. В разное время там были выполнены исчерпывающие съемки местности.
Примечания
1
целла — внутренняя часть культовых зданий, где находилось изображение божества. — Здесь и далее примечания переводчика
2
паноплия — доспехи и вооружение гоплита, тяжеловооруженного пешего воина.
3
Брисеида — рабыня и возлюбленная Ахилла.
4
парадиз (перс.) — большой сад.
5
Пропонтида — античное название Мраморного моря.
6
стадий — греко-римская мера длины, равная 176,6 м.
7
сариссы — длинные (до 6 м) боевые копья.
8
турма — конный отряд из 30 всадников.
9
наварх — командир военного корабля.
10
агора — площадь для проведения собраний, центр городской общественной жизни.
11
оракул — прорицание божества, а также место, где получают ответ божества на заданный вопрос.
12
Перевод В. Вересаева.
13
«Илиада», гл. XII, перевод с древнегреческого Н. Гнедича.
14
локоть — около 0,46 м.
15
Борей — греческий бог северного ветра.
16
Эней Тактик — греческий политический деятель и полководец IV века до н. э., известный своим трудом об осадном искусстве.
17
Фронтин (ок. 40-103) — римский наместник в Британии, оставивший после себя, в частности, собрание примеров военных хитростей «Стратегемы».