Kniga-Online.club

Сергей Слюсаренко - Друзья бога

Читать бесплатно Сергей Слюсаренко - Друзья бога. Жанр: Исторические приключения издательство Астрель, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

26

Форштевень — брус, образующий переднюю оконечность судна (продолжение киля в носовой части).

27

Грота-люк — люк у грот-мачты.

28

Бриг — двухмачтовый корабль XVII–XIX вв. с прямыми парусами.

29

Бизань-люк — люк у бизань-мачты.

30

Энтер-дрек — небольшой ручной якорь-кошка При абордаже бросался на неприятельское судно для более надежного сцепления с ним.

31

Саутгемптон — город-порт на юге Англии, на берегу Солентского пролива.

32

«Три толстяка» (исп.).

33

Жерк — традиционный очень острый ямайский соус, основу которого составляют перец, чеснок и тростниковый сахар.

34

Буканьеры — французские охотники на быков с острова Эспаньола (Гаити).

35

Ла-Корунья — крупный город на северо-западе Испании. В 1588 году из порта Ла-Коруньи вышла Непобедимая армада, а после ее поражения город подвергся нападению пиратов Френсиса Дрейка.

36

Марсель — второй снизу парус на мачте. Фор-марсель — марсель на фок-мачте.

37

Предзнаменования благоприятны (лат.).

38

Александр Оливье Эксквемелин (ок. 1645–1707) — врач, пират, путешественник, автор книги «Пираты Америки». Первое издание ее вышло в 1678 в Амстердаме.

39

Анкерок (нидерл. anker) — деревянный бочонок. Входит в снабжение шлюпок и служит для хранения запасов пресной воды, вместимостью от 16 до 50 литров.

40

Pregiera (ит.) — молитва.

41

Инкунабула (лат. incunabula — колыбель, раннее детство, начало) — книга, напечатанная на начальном этапе книгопечатания (условно до 1 января 1501 г.).

42

Фалангина — вино из белого сорта винограда из Кампании (Италия).

43

Эспаньола — одно из названий о. Гаити в колониальный период (1492–1804), другое — Санто-Доминго.

44

Существовала традиция, по которой моряк, обогнувший мыс Горн, имел право носить в левом ухе серьгу.

45

Барбаросса (barba rossa (ит.) — красная борода) — имя, которое христиане дали семье морских разбойников и турецких адмиралов XVI века — Аруджу (Харуджу), Хызыру (Хайр эд-Дину, Хайраддину) и Хасану, сыну Хайраддина.

46

Крис — национальный кинжал с характерной асимметричной волнистой формой клинка Распространен в Индонезии, на Филиппинах и в Малайзии.

47

Кливер — косой треугольный парус, ставящийся впереди фок-мачты.

48

Dissect (англ.) — рассекающий.

49

Опер-дек — верхняя батарейная палуба вниз от баковых и кормовых надстроек.

50

Фальконет — орудие XVI–XVIII веков калибра 45–65 мм.

51

Горизонтальную наводку орудия производили при помощи деревянных правил, служивших рычагами для передвижения задней части лафета. Для наводки по вертикали применяли небольшие железные правила, которыми поднимали казенную часть орудия. Добившись нужного положения ствола, правила заменяли деревянным клином.

52

Марс — площадка на топе составной мачты. Служит местом для работ при постановке и уборке парусов. Грота-марс — марс на грот-мачте.

53

Мортира — орудие с коротким стволом (обычно менее 15 калибров) для навесной стрельбы.

54

Пороховая обезьяна — так назвали 11–13 летних мальчишек, которых пираты заманивали на свои корабли наиболее ловких и пронырливых портовых мальчишек и использовали их ловкость и сноровку. Они занимались чисткой оружия, уборкой корабельных помещений, подносили порох и заряды во время боя. Новички на пиратском судне, как правило, проходили обучение в роли пороховой обезьяны невзирая на возраст. Пороховые обезьяны были наиболее низкооплачиваемыми моряками.

55

Travagli (ит.) — мучения, родовые схватки.

56

Фашина (нем. Faschie, от лат. fascis — связка прутьев, пучок) — туго стянутая связка хвороста.

57

Калебас — название сосудов для питья горячего настоя листьев падуба парагвайского, более известного как мате.

58

Квартер-артиллерист — артиллерист, отвечающий за четыре орудия.

59

Бакштаг — курс, образующий с направлением ветра угол более 100 и менее 170 градусов, то есть ветер по отношению к кораблю дует сзади-сбоку.

60

Галс — движение судна относительно ветра. Различают левый (ветер дует в левый борт) и правый (ветер дует в правый борт) галсы.

61

Оверштаг — поворот парусного судна на другой галс носом против встречного ветра.

62

Апсель — косой треугольный парус, самый нижний из стакселей.

63

Обрасопить — изменить положение такелажа с помощью снасти, служащей для разворота паруса в горизонтальном положении.

64

Книппель — два снаряда или ядра, соединенные цепью, которыми стреляли одновременно из двух орудий.

65

Кокор — цилиндрический сосуд, служащий для подачи вручную к орудиям зарядов из погреба.

66

Зарядный картуз — мешочек цилиндрической формы из сырцового шелка для размещения порохового заряда картузного орудия.

67

Прибойник — шест с утолщением на одном конце, употреблявшийся для забивания пушечных зарядов.

68

Перейти на страницу:

Сергей Слюсаренко читать все книги автора по порядку

Сергей Слюсаренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Друзья бога отзывы

Отзывы читателей о книге Друзья бога, автор: Сергей Слюсаренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*