Kniga-Online.club
» » » » Шаги Командора или 141-й Дон Жуан - Эльчин Гусейнбейли

Шаги Командора или 141-й Дон Жуан - Эльчин Гусейнбейли

Читать бесплатно Шаги Командора или 141-й Дон Жуан - Эльчин Гусейнбейли. Жанр: Исторические приключения / Прочие приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:

10

Сеид Мохаммед Шахрияр – выдающийся азербайджанский поэт.

11

Гарагиля – поэтическое имя любимой, к которой обращены слова песни.

12

В некоторых источниках дочерью Джахан – шаха

13

Гейсар – кесарь, т. е. правитель; вероятно, название базара связано с историческими торговыми сношениями с Византией.

14

Обувь из сыромятной кожи.

15

Даббагчи (азерб.) – кожевник

16

«Есть хороший товар» (азерб.).

17

Арабский текст означает: Свидетельствую, что нет Аллаха, кроме Аллаха, Мухаммед – посланник его, эмир правоверных Али – наследник его (пророка)».

18

«Я становлюсь твоей женой на оговоренный срок и означенную оплату».

19

Принято (азерб.).

20

Махалла – квартал.

21

«Благодарение Аллаху, Господу миров, Всемилостивому и милосердному, Вершителю Судного дня…».

22

«Мехди Улья» означает «Указующий (указующая) высший путь».

23

Хаш – густой бульон из вареных бараньих голов и телячьих ног.

24

13 февраля 1578 года по христианскому летоисчислению.

25

Диванхана (здесь) – канцелярия.

26

Баба (азерб.) – отец; здесь – традиционное обращение азербайджанцев Юга (в Иране).

27

Неджеф находится на территории современного Ирака.

28

Восьмиголовой, уместнее сказать «восьмирукой»..

29

Пожалуйста, господин, пожалуйста, добро пожаловать.

30

Героиня байроновского «Дон Жуана» после взятия в плен любимого Дон Жуана впадает в безысходную тоску, двенадцать дней не может уснуть, не ест, не пьет и умирает, будучи беременной.

31

По-испански «цыган» – «хитано». Очевидно, речь идет о пренебрежительном прозвище. (Ред.)

32

Магриб – Запад

33

Машриг – Восток

34

1599-й год по христианскому летоисчислению.

35

Зульгадар – одиннадцатый месяц мусульманского лунного календаря.

36

Чаланчи-баши – по-современному, концертмейстер.

37

Юбка на металлическом каркасе.

38

«Вы из обрезанных»? (Исп.).

39

Кортеха – любовник.

40

Господи наш Иисусе, любимый наш, веди нас за собой.

41

Джанамаз – молитвенный коврик

42

Стигмат – следы гвоздей, которыми были проколоты кисти и ступни Христа.

43

Я всегда с тобой. Анна. (Исп.).

44

«Не только силу рук и разум» (лат.).

45

Старинный музыкальный инструмент, прообраз скрипки.

46

Сахарны уста твои, как меду быть тогда?

47

Еще раз! (Исп.).

48

В другой транскрипции: «Генрих» (Ред.)

49

Корабль, входивший в состав экспедиции Фернандо Магеллана. (Ред.).

50

Малыш (здесь: ласкательная форма обращения).)

51

Гаучо – сельский парень (Исп.).

52

Остенде – приморский город на юге Голландии.

53

Майорат – наследник с преимущественным правом.

54

Sanbenito – публичное посрамление еретиков и колдунов.

55

«Ваша подруга» (англ.).

56

«Большое спасибо» (Исп.).

57

Приблизительно: «моя жизнь» (исп.); здесь – обращение.

58

«Рождаясь аристократами – вырастают рыцарями» (исп.).

59

«Cubrios» – «прикрой голову» или «надень шапку». Гранды при короле снимали головной убор и надевали с разрешения короля.

60

«Это чудесно!» (нем.).

61

«Не знаю» (Исп.).

62

Командор – герой большинства произведений, связанных с Дон Жуаном, вероятно, восходящих к легендарному сюжету, где говорится о любви Дон Жуана к жене Командора Анне, приведшей к дуэли между соперниками.

Дон Жуан признался Анне, что убил ее мужа из-за любви к ней; донья Анна назначает свидание с ним у себя дома, во время которого раздается стук в дверь, Дон Жуан идет открывать, и при виде каменного изваяния Командора у любовника разрывается сердце

63

Ivan – древнеиспанская форма имени «Хуан».

64

Художественный перевод с подстрочника испанского оригинального текста выполнен поэтом Владимиром Портновым.

65

Наденьте головной убор (исп.).

66

«Что видим – торжественно утвержадется» (лат.). Цитируется по «Книге Орудж-бея Байата, Дон-Жуана Персидского», Баку, «Язычи», 1988, перевод с английского издания Ле-Стренджа (1926 г.).

67

«Я всегда с тобой. Анна», (исп.).

68

Ламберто – персонаж «Великой султанши», с которым связан эпизод с переодеванием в женское платье

69

Мадригал – резонер из той же пьесы.

70

Русский перевод Владимира Портнова (Ред.).

71

Из атрибутов служителей святой инквизиии. (Ред.).

72

Вы подозреваете меня? (англ.).

73

Нет, нет. Что вы!? (англ.).

Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:

Эльчин Гусейнбейли читать все книги автора по порядку

Эльчин Гусейнбейли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шаги Командора или 141-й Дон Жуан отзывы

Отзывы читателей о книге Шаги Командора или 141-й Дон Жуан, автор: Эльчин Гусейнбейли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*