Мишель Зевако - Смертельные враги
Минуту дон Сезар смотрел Пардальяну прямо в глаза, словно желая проникнуть в его мысли. Но лицо шевалье было совершенно непроницаемым и никак не отражало его истинные чувства. Не в силах разгадать их, Эль Тореро гневно взмахнул рукой и глухим голосом, дрожащим от сдерживаемого волнения, произнес:
– Мысль о том, что такой человек, как вы, может считать меня способным на столь чудовищный поступок – убийство безвинного – мне невыносима. Поэтому я расскажу вам все, что знаю, и вы сами решите, имею ли я право отомстить за своих близких.
Секунду молодой человек собирался с мыслями, а затем выложил единым духом:
– Мой отец был арестован по приказу короля, брошен в темницу, подвергнут пытке и в конце концов умерщвлен без всякого суда, единственно ради королевского удовольствия, как говаривают у вас во Франции. Моя мать была похищена и заперта в монастыре, где и умерла от яда спустя несколько месяцев... Моим отцу и матери было приблизительно столько же лет, сколько мне сейчас. Сам я еще в колыбели был обязан своею жизнью состраданию некоего слуги, который унес меня и спрятал так надежно, что ему удалось укрыть меня от неумолимой ненависти августейшего палача нашей семьи. У моих родителей было значительное состояние. Из убийцы король сделался вором и похитил богатства, которые должны были перейти ко мне.
Сын дона Карлоса на секунду умолк и провел рукой по влажному лбу. Пардальян и Сервантес удрученно переглянулись, а он продолжал, и голос его делался все более беспощадным и резким:
– Так какое же преступление совершил мой отец? Был ли он явным противником королевской политики? Или зачинщиком беспорядков и мятежей? Или, наконец, каким-нибудь грозным преступником, посягавшим на жизнь короля?.. Ничего подобного... Все случилось из-за женщины, которую обожал мой отец и которая тоже обожала его – из-за моей матери. Король воспылал неистовой страстью к жене своего подданного... Привыкнув видеть, как придворные потворствуют ему в самых низменных его желаниях, король решил, что так будет и на сей раз. Он имел бесстыдство объявить свою волю, полагая, что муж сочтет за честь отдать ему свою жену... Но получилось так, что он столкнулся с сопротивлением, которое не смогли сломить ни просьбы, ни угрозы. И тогда ревность толкнула его на преступление, и сиятельный головорез, коронованный разбойник, приказал арестовать того, кого он считал своим счастливым соперником, приказал, из чувства мести, пытать его и в конце концов умертвить; он думал, что после кончины мужа жена уступит ему... Однако верность жены памяти своего подло убитого мужа опрокинула этот гнусный расчет... Любовь короля превратилась в ярую ненависть. Не в силах преодолеть сопротивление моей матери, он приказал отравить ее. Его чудовищная месть распространилась и на ребенка несчастных жертв, и я тоже был бы убит, если бы, как я вам уже говорил, не был похищен и спрятан преданным слугой.
Дон Сезар замолчал и надолго задумался.
Пардальян, с жалостью глядя на него, размышлял: «Бедняга!.. Но какую же выгоду мог извлечь этот так называемый преданный слуга из сей неправдоподобной истории, которая некоторыми своими деталями так опасно напоминает ужасающую правду?»
Дон Сезар поднял голову; его тонкое, умное лицо было мрачным:
– Вы по-прежнему считаете, что отомстить за смерть моих родителей было бы чудовищным преступлением?
Глава 20
ДОМ У КИПАРИСОВ
Пардальян как раз раздумывал, как бы избежать ответа на столь рискованный вопрос, когда его вывело из затруднительного положения внезапное появление довольно-таки занятного незнакомца. Это был коротышка, на вид лет двенадцати, не более, черный как крот, сухой как виноградная лоза, разбитной, с глазами живыми, но, пожалуй, слишком уж бегающими. Ростом не выше стола, на который он положил свои маленькие кулачки, он, тем не менее, решительно встал перед доном Сезаром в позе, исполненной гордости.
– Ну, Эль Чико (малыш), в чем дело? – тихо спросил Тореро.
– Я насчет Жиральды, – лаконично и несколько двусмысленно ответил человечек.
– С ней что-то случилось? – с тревогой спросил Тореро.
– Похищена!..
– Похищена! – хором повторили трое мужчин.
В то же мгновение они вскочили на ноги; дон Сезар, сраженный этой новостью, столь внезапно обрушившейся на него, удрученно молчал, Пардальян же, отодвинув стол, решительно сказал:
– Не будем терять голову, надо действовать!
Он обратился к Эль Чико, который по-прежнему ожидал в своей исполненной достоинства позе:
– Ты говоришь, малыш, что Жиральду похитили?
– Да, сеньор.
– Когда?
– Часа два назад.
– Где?
– За Пуэрта де лас Атаразанас.
– А ты откуда знаешь?
– Да я сам видел, вот оно как!
– Тогда расскажи, что ты видел.
– Значит так, сеньор: я несколько задержался за городской стеной и торопился, чтобы поспеть домой до закрытия ворот; и вдруг я заметил неподалеку от меня женщину, которая тоже спешила к городу; это была Жиральда.
– Ты в этом уверен?
Эль Чико понимающе улыбнулся:
– Еще бы! Я на глаза не жалуюсь, вот оно как!.. Да если бы даже я не признал ее, кто бы еще, кроме Жиральды, стал звать на помощь Эль Тореро?
– Так она звала меня?
– Когда эти люди набросились на нее, она закричала: «Сезар! Сезар! Ко мне!», а потом они накинули ей на голосу плащ и унесли ее.
– Что это за люди? Ты их знаешь, малыш?
Эль Чико опять понимающе улыбнулся и ответил все с тем же лаконизмом, который сводил с ума отчаявшегося влюбленного:
– Дон Центурион.
– Центурион.
– Центурион! – вскричал дон Сезар. – Проклятый распутник умрет от моей руки!
– Что это за Центурион? – спросил шевалье, ни на секунду не сводивший глаз с маленького человечка; впрочем, того, казалось, это нисколько не беспокоило.
– Субъект, которого вы на днях вышвырнули отсюда, – пояснил Сервантес.
– Надо же, совсем малый обнаглел!
– Мы слишком хорошо знаем для чьей пользы старается этот негодяй, – прошептал Сервантес.
– И для чьей же?
– Дона Альмарана, именуемого Красной бородой.
– Красная борода?.. Этот исполин, никогда ни на шаг не отходящий от короля?
– Он самый!.. Вы его знаете, шевалье?
– Немножко, – ответил Пардальян с легкой улыбкой.
А про себя подумал: «Черт меня подери, если тут не замешан Эспиноза!.. Однако я здесь, и разрази меня гром, если я не позабочусь о юном принце – я чувствую, что успел очень привязаться к нему».
Пока шевалье размышлял, дон Сезар продолжал расспрашивать маленького человечка:
– А что сделал ты, Чико, увидев, как эти люди похищают Жиральду?
– Я последовал за ними... на далеком расстоянии... Мы же любим Тореро, вот оно как!