Александр Старшинов - Легионер. Век Траяна
Зенон обошел всех легионеров и поставил перед каждым корзиночку с угощением, которую можно было взять с собой.
— Так мы не поедем с тобой? — спросил Квинт, просыпаясь.
* * *Когда легионеры вернулись в казарму и вынули из корзинок куски курицы, завернутые в льняные салфетки, на дне у каждого нашелся кошелек с золотыми монетами. Всем досталось поровну — по десять золотых, то есть по тысяче сестерциев.
— Надеюсь, они не поддельные! — засмеялся Приск.
И осекся.
В казарму вошел Зенон и поставил перед Приском деревянный ящик.
— Лично тебе от Адриана, — сообщил вольноотпущенник и удалился.
Приск открыл ящик. Внутри стояли, плотно прижавшись друг другу, глиняные горшочки с разноцветными порошками.
Краски Адриана!
* * *На другой день рано утром Адриан и его слуги тронулись в путь. Военный трибун ехал в первой повозке, устланной волчьими шкурами. Проезжая мимо восьмерки из пятьдесят девятой центурии, он выглянул, окинул молодняк внимательным взглядом.
Они салютовали ему, он поднял руку в ответ.
Часть II
Траян
Глава I
Усадьба Корнелия
Весна 851 года от основания Рима[111]
Эск
Новости из Рима приходили в лагерь довольно странные. Нерва, как и ожидали многие, скончался зимой, Адриан лично доставил дяде в Колонию Агриппины[112] известие, что тот отныне — властелин Рима. Но новый император не поспешил в столицу, а остался в Германии, инспектируя рейнские легионы, потом двинулся в Паннонию.
В Рим отправились его доверенные люди.
* * *Хотя долгожданное пополнение прибыло в лагерь, под командой Валенса так и осталось восемь человек. Валенс продолжал их тренировать лично. Центурион надолго уходил со своими легионерами в горы, учил ориентироваться по солнцу, по стволам деревьев, по едва приметным следам. Еще учил, как надо бесшумно подкрадываться к человеку и убивать его ударом кинжала, прежде накрепко зажав рот ладонью. Или заставлял карабкаться по деревьям на самые макушки и осматривать местность. Опять же показывал, как взбираться по отвесной скале, и заставлял тренировать пальцы, катая меж ними часами речную гальку.
— Демосфен в рот гальку клал, — напомнил Приск, — а мы — под пальцы.
— Предлагаю в повязку на бедрах насыпать. Тоже для тренировки, — хихикнул Квинт, обожавший щегольнуть соленой остротой, но всегда не к месту. При этом он непременно краснел до ушей.
— У тебя что — проблемы, если нужны тренировки ниже пояса? — тут же сразил его в словесном поединке Кука.
— Чтобы троих девок за раз завалить. — Квинт покраснел еще больше.
— Так все равно у тебя денег на троих не хватит, — напомнил Кука.
На досуге Валенс заставил всех учить фракийский язык, для чего привел старого раба-фракийца и поселил в соседней комнате казармы. Потом брал с собой в канабу и заставлял общаться с местными по-фракийски. Их зачастую не понимали, или сами фракийцы с грехом пополам переходили на латынь. Кажется, фракийский язык был самой сложной частью их обучения.
* * *Вторая зима в Мезии казалась чудовищно долгой, но вот, наконец, дохнуло с юга теплом, радостно по-весеннему засинело небо, днем стал подтаивать снег, а за ночь покрываться крепким настом.
— Поедешь со мной, Приск, — сказал Валенс как-то поутру.
В тот день уже вовсю текло с крыши барака, и радостная капель сулила близкое тепло и, возможно, первый настоящий поход для легионеров особой пятьдесят девятой центурии.
— Слушаюсь, центурион.
— В полном вооружении, — уточнил Валенс.
— Куда мы едем?
— Не слишком далеко. Корм для лошадей возьми. Сухари и фляга вина не помешают.
Лошадок выбрали смирных, Приск взял полюбившегося ему Крепыша. К тому же Валенс самолично нагрузил мула какими-то мешками и привязал поводья к седлу своей лошади.
Навстречу по дороге то и дело попадались крестьяне, обряженные в меховые плащи и безрукавки, непременно с кривым кинжалом у пояса, заросшие, вида самого зверского. Мезия никогда так и не была романизирована в отличие от других провинций. Любые ростки цивилизации тут начисто сбривало страшным дакийским фальксом, смывало наплывами варваров из-за реки.
Местные, в основном, ехали на запряженных мулами или волами повозках. Многие шли пешком, гнали овец, спешили в канабу, чтобы на другое утро в рыночный день продать выгодно зерно, скот и шкуры. Скорее всего, это потомки тех задунайских варваров, что еще во времена Августа переправились на правый берег с разрешения римских властей. Или тех, что уже при Нероне поселил в Мезии наместник провинции Тиберий Сильван.
Приск вглядывался в мрачные физиономии встречных — и невольно противный холодок бежал меж лопаток. А ну как не посмотрят, что перед ними римский центурион и легионер, накинутся со своими кривым кинжалами. Да еще, кто знает, может, у кого под мешками и фалькс припрятан или фракийский кривой клинок?
— Смотри так, будто ты легат как минимум, и у тебя с собой две когорты, — сказал Валенс, надменно поглядывая сверху вниз на идущего рядом с повозкой крестьянина, тот опустил голову, поправил капюшон меховой накидки и ускорил шаг. — Не показывай, что опасаешься их. Варвары, как звери, чуют чужой страх.
— Я не боюсь, — сказал Приск. — Мы отобьемся.
— Не отобьемся. Но все равно смотри так, будто ты одной левой можешь пятерых повалить на землю. Не посрами аквилу[113] Пятого Македонского. Наверняка раздумываешь, почему я тебя взял с собой? — спросил Валенс, когда они уже с полмили отъехали от лагеря.
День был чудный, солнце припекало так, что Приск пожалел, что поддел под плащ меховую фракийскую безрукавку.
— Наверное, потому, что я на лошади езжу хорошо.
— Ездишь ты плохо. То есть, может, для гражданского и неплохо, но для легионера — никуда еще не годится. Ты в полном вооружении ни залезть толково на коня не можешь, ни соскочить. Ну, по сравнению с остальными новобранцами, может быть, ты не так уж и плох, но Молчун ездит лучше. Тебе бы силу накачать, прежде чем в бой идти… Я взял тебя с собой, потому что так попросил хозяин усадьбы, куда мы едем в гости, — Луций Корнелий Сервиан.
Корнелий? То-то дорога знакомая!
Отец спасенного мальчишки Луция? Значит, Приск увидит Кориоллу?
Сразу бросило в жар, сердце запрыгало.
Она подарила ему золотой браслет. Но он так и не осмелился надеть подарок. Впрочем, браслет этот ему явно мал — украшение по женской руке. Но подарок хранил, носил на цепочке под лорикой.