Kniga-Online.club

Евдокия Ростопчина - Палаццо Форли

Читать бесплатно Евдокия Ростопчина - Палаццо Форли. Жанр: Исторические приключения издательство Правда, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Спустя месяц, когда Пиэррина совсем оправилась, она приняла руку Ашиля Монроа и обещание его — никогда не оставлять Флоренции и любимого ею палаццо Форли.

написано в 1852 году

Примечания

1

Паоло — тосканская монета, равняющаяся ценою одному франку. (Примеч. авт.).

2

Каза — дом. (Примеч. авт.).

3

Пеппина — уменьшительное от Джузеппины. (Примеч. авт.).

4

Экко-ми — вот я. (Примеч. авт.).

5

Добрый день, синьора! Рада вам услужить, маркезина! (ит.). (Примеч. сост.).

6

Боже мой! (ит). (Примеч. сост.).

7

Grazia — медная копейка. (Примеч. авт.).

8

Минестра — суп, похлебка. (Примеч. авт.).

9

Бедная моя (ит.). (Примеч. сост.).

10

Francescone — 6 франков. (Примеч. авт.).

11

Эти проклятые немцы (ит.). (Примеч. сост.).

12

Его заграничное путешествие (англ.). (Примеч. сост.).

13

Сan't — непереводимое слово, вмещающее в себе весь устав того, что можно и того чего нельзя в благовоспитанном и чинном кругу высшего общества, по английским понятиям. (Примеч. авт.).

14

Старый мост (ит.). (Примеч. сост.)

15

Магдалина с кореньями (ит.) (Примеч. сост.)

16

Черт побери (ит.). (Примеч. сост.)

17

Бедняжка (ит.). (Примеч. сост.)

18

Ради Бога (ит.). (Примеч. сост.)

19

Vossignorа — обычное сокращение слов: Vostra signoria, наше барство! (Примеч. авт.)

20

Мягкость, нежность (ит.) (Примеч. сост.).

21

«Gaubo» — горбатый.

22

Я покинула горы,Где я когда-то родилась,Чтобы бегать по полямИ чтобы отправиться в Париж,Показывая всюду своего сурка,Живого сурка.Подайте что-нибудь ЖавоттеЗа ее живого сурка (фр.).

(Примеч. сост.)

23

Ваше преподобие (ит.). (Примеч. сост.)

24

Уфиции — публичный музей Флоренции, едва ли не первый в Европе по достоинству мраморов и картин. Палаццо Питти — место пребывания великих герцогов, вмещает в себе также драгоценное собрание картин. (Примеч. авт.)

25

Дочь моя (ит.) (Примеч сост.).

26

«Voler bene» — в буквальном смысле, желать добра, значит по-итальянски любить любовью. (ит.). (Примеч. авт.)

27

Гостиница Солнца (ит.). (Примеч. сост.)

28

Chiostrо, cloitre — галерея во внутренности монастырей, облегающая крестообразно кладбище, или двор, и служащая для прогулки монашествующих и для сообщения между кельями. (Примеч. авт.)

29

Вполголоса, тихо (ит.). (Примеч. сост.)

30

С любовью (ит.). (Примеч. сост.)

31

а ля Омон (фр.) — выражение связано с именем Луи-Мари-Селеста д'Омон, графа, одного из французских щеголей и законодателей мод периода Великой французской революции. (Примеч. сост.)

32

На широкую ногу (фр.). (Примеч. сост.)

33

Высшая жизнь — градусом больше и важнее несколько опошлившегося теперь выражения: «FASHION», означающего все то, что в моде или по моде. (Примеч. авт.)

34

Непринужденность (ит.). (Примеч. сост.)

35

В Италии все не слишком достоверные родословные непременно восходят до Юлия Цезаря, или Сципионов, чтоб опереться на эти знаменитости. (Примеч. авт.)

36

В Италии принято называть командором всякого, кто имеет вторую степень какого-нибудь ордена, даже покупного. (Примеч. авт.)

37

«О, великий Карл, я уподобляюсь тебе больше, чем именем — своими деяниями!» (ит.) (Примеч. сост.)

38

«Великому Карлу да будет слава и честь!» (ит.) (Примеч. сост.)

39

При свете дня (ит.). (Примеч. сост.)

40

ряд (ит.). (Примеч. сост.).

41

Гостиница Белого Льва (ит.). (Примеч. сост.)

42

Добрый вечер, дорогой! (ит.) (Примеч. сост.)

43

Дорогая (ит.). (Примеч. сост.).

44

Святейшая Мадонна, это ты, сын мой? (ит.) (Примеч. сост.)

45

Посмотри-ка, Пиэррина, какой он красивый!.. (ит.) (Примеч. сост.)

46

Добрый день, Ваше превосходительство! (ит.) (Примеч. сост.)

47

По форме, установленной строгим законом венецианского сената, все гондолы построены по одному образцу, все снаружи выкрашены в черный цвет, внутри обиты черными тканями. (Примеч. авт.)

48

Блондинка в гондоле (ит.). (Примеч. сост.)

49

О пой, о пой еще, потому что твой упоительный голос живит в сердце моем увядшие воспоминания (фр.). (Примеч. сост.)

50

«Мой сумрачный красавец» (фр.). (Примеч. сост.)

51

«Добро, живое существо, существование, с кем разделить пламень сердца?» (фр.) (Примеч. сост.)

52

Тост (ит.). (Примеч. сост.)

53

«Секрет — чтобы быть счастливым» (ит.). (Примеч. сост.)

54

Почти у каждого дома в Венеции два выхода, один на канал, для переезда в гондоле, другой на улицу, узкий и темный, служащий для пешеходных сообщений. (Примеч. авт.)

Перейти на страницу:

Евдокия Ростопчина читать все книги автора по порядку

Евдокия Ростопчина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Палаццо Форли отзывы

Отзывы читателей о книге Палаццо Форли, автор: Евдокия Ростопчина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*