Kniga-Online.club

Луи Буссенар - Террор в Македонии

Читать бесплатно Луи Буссенар - Террор в Македонии. Жанр: Исторические приключения издательство Ладомир, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

48

Скандербег (наст. имя Георг Кастриоти; около 1405–1468) – национальный герой Албании. Возглавив (1443 г.) народное восстание, освободил от османского господства часть территории страны.

49

Дунай – река в Европе, вторая по длине (2850 км) после Волги (3530 км); площадь бассейна 817 тысяч кв. км. В бассейне Дуная и прежде, и ныне располагались и располагаются многие европейские государства. Река впадает в Черное море, взяв начало на территории нынешней Германии.

50

Ассимиляция – слияние (часто принудительное) одного народа с другим путем усвоения его языка, обычаев, религии, культуры и т. п.

51

Клан – род или группа сплоченных в хозяйственном и бытовом отношении кровных родственников разных поколений.

52

Дорийцы – одно из основных древнегреческих племен.

53

Султан – здесь: украшение из перьев или конских волос в виде метелочки на головном уборе.

54

Анахронизм – здесь: пережиток старины, не вяжущийся с Современным укладом жизни; устарелый взгляд или обычай.

55

Ситница – приток Дуная, впадает в Ибар, несущий свои воды в Сербскую Мораву, которая, в свою очередь, впадает в Дунай в 55 км ниже Белграда.

56

Искандер-бей – Скандербег.

57

Святая Дева – Мария, Матерь Божия, Богородица. Согласно Священному Писанию, родила Иисуса Христа, будучи замужней, но девственницей («непорочное зачатие»).

58

Магомет, в современном языке – Мухаммед (около 570–632) – основатель религии ислама (иначе называемой магометанской, мусульманской), являющейся – наряду с христианством и иудаизмом – одной из трех мировых религий.

59

Пророк – в религиозном понимании – особенный человек, возвещающий людям слово назидания, увещания, утешения по внушению Святого Духа (Бога). В данном случае имеется в виду Магомет (Мухаммед), пророк исламского Бога – Аллаха.

60

Панагия – так православные греки называли образ (изображение) Богородицы. Такие слова в устах мусульманина могут показаться странными. Но дело в том, что албанцы сохранили некоторые элементы христианской веры, не входящие в противоречие с исповедуемым ими магометанством, однако знание христианской догматики, символики и т. п. у них могло быть неточным, неверным. Кстати, Марко путает самоё Матерь Божию с ее изображением.

61

Житница – богатая хлебородная область, снабжающая другие местности.

62

Салоники – город и порт в нынешней Греции, на берегу Эгейского моря. Основан в 315 году до н. э. В Византии был вторым по значению городом после столицы – Константинополя. Во все времена славился богатством и процветанием.

63

Унтер-офицер – лицо младшего командного состава в армиях многих государств разных времен.

64

Эскадрон – кавалерийское подразделение, примерно соответствующее пехотной роте.

65

Галоп – бег лошади вскачь.

66

Рысь – бег, при котором конь ставит на землю одновременно одну переднюю и одну заднюю ногу.

67

Карниз – здесь: выступ на отвесном или очень крутом склоне горы, оврага, ущелья.

68

Бойница – отверстие в стене для стрельбы.

69

Серпантин – здесь: путь, вьющийся подобно узкой разноцветной бумажной ленте, бросаемой в танцующих во время бала, маскарада, карнавала.

70

Каннибал – людоед.

71

Гиена – млекопитающее хищное животное, длина тела около одного метра. Питается в основном падалью.

72

Кляп – тряпка или кусок дерева, насильно засунутые в рот связанному человеку, чтобы он не кричал и не кусался.

73

Импульсивный – склонный действовать под влиянием первого побуждения.

74

Янина – главный город исторической области Эпир на северо-западе нынешней Греции.

75

Фанатичный – здесь: исключительно страстный, исступленный, безудержный.

76

Циновка – плетеная рогожка, употребляемая для подстилки на пол, занавешивания окон, подвешивания на стену.

77

Гарем – женская половина дома у богатых мусульман в странах, где существовало или еще существует многоженство; так же называются и жены или наложницы, обитающие в гареме.

78

Чадра – верхняя одежда женщин мусульманского Востока, состоящая из покрывала во весь рост, которое закрывает голову и лицо, оставляя лишь незначительные отверстия для глаз.

79

Эскорт – конвой, охрана, прикрытие.

80

Кортеж – торжественное шествие.

81

Ритуал – церемония, церемониал; действия, проводимые по определенным правилам.

82

Апатичный – бесстрастный, равнодушный, вялый.

83

Взять на караул – отдать воинскую честь, придав находящемуся в руках оружию определенное положение (отсалютовав).

84

Пресс-папье – тяжелый предмет из бронзы, мрамора и т. п., накладываемый поверх бумаг для удержания их на месте.

85

Фанфаронство – бахвальство, хвастовство.

86

Сеньор – здесь: крупный землевладелец-феодал, в зависимости от которого находятся другие феодалы.

87

Вице-королевство – часть какой-либо империи, управляемая вице-королем, т. е. наместником монарха, обладающим почти неограниченными правами. «Вице» – от лат. vice – «вместо», «взамен», т. е. помощник, заместитель.

88

Амбиции – здесь: претензии.

89

Великий визирь – первый министр правительства Османской Турции, называемого диваном; официальное название правительства – Высокая (или Блистательная) Порта.

90

Франк – денежная единица Франции, имевшая хождение и в султанской Турции (Османской империи).

91

Арсенал – склад оружия, боеприпасов и военного снаряжения.

92

Ливр – серебряная монета Франции, несколько меньше франка, имела хождение в ряде других государств.

93

Перейти на страницу:

Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Террор в Македонии отзывы

Отзывы читателей о книге Террор в Македонии, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*