Александр Баренберг - Голем. Книга первая
Спор об участи пленников разгорелся не на шутку. Наемники, во главе с Олегом, предлагали отрубить им головы, в то время как вылезший из трюма Цадок и "гвардейцы" настаивали на повешении. Я прекратил их жаркую дискуссию:
— Соратники! — прочувственно обратился я к своим людям. — Нехорошо убивать лишенного возможности бороться за свою жизнь человека, как какую-то поганую свинью! Человек же создан по образу и подобию Господа! Поэтому предлагаю пленников отпустить!
На меня непонимающе уставились. Причем, как свои, так и сами жертвы, безучастно ожидавшие до того окончания спора. Да, недоступна им еще настоящая глубина гуманизма!
— Олег! — подозвал я командира наемников. — Проводи-ка товарищей до выхода, а то что-то они подзадержались в гостях!
Я махнул в сторону борта и Олег, наконец, понимающе улыбнулся. Бандитов, подталкивая остриями мечей, выпроводили с корабля. Все, кроме боцмана, сразу же пошли ко дну. Те еще моряки, блин!
Однако, в эйфории от победы мы упустили одну маленькую деталь — как оказалось, на корабле было всего два человека, умеющие прокладывать курс — капитан и боцман, и оба, увы, уже не с нами. "Отпуская" боцмана, я как-то об этом не подумал. А теперь уже поздно жалеть. Поделился проблемой с Цадоком.
— А разве ты, Защитник Ариэль, не умеешь вести корабль? — искренне удивился тот.
М-да, однако в наших рядах имеет место быть культ личности. Моей личности, блин! Дофокусничался до того, что мой компаньон считает меня умеющим все на свете. Впрочем, так ли он не прав в данном случае? Я развернул пергамент с местной картой Средиземного моря, слегка отредактированной в соответствии в современными мне достижениями географической науки. Хотя, надо сказать, что и здешняя оказалась на удивление точна, подправить пришлось не так уж и много. Еще вчера покойный Марко сообщил, что, после прохождения Крита мы будем двигаться строго на юго-восток, до самой Александрии. Взглянув на карту, убедился, что это так и есть. Парусный корабль строго по прямой, конечно, плыть не может, но ошибка должна быть невелика. А добравшись до окрестностей Александрии, как-нибудь разберемся.
Безвременно почивший шкипер определял стороны света по Солнцу и корректировал курс по звездам. У меня для этого имелся куда более совершенный прибор — компас, изготовленный еще в Мюнхене из остатков магнита. Им я и воспользовался. Так мы и плыли около недели, стараясь выдерживать курс. Команда, под постоянным присмотром моих "орлов", исправно выполняла свои обязанности. На ночь парус мы спускали, не зная точно, где могут находиться земля или опасные рифы. Хотя предыдущий капитан обычно этого не делал. Но он мог себе позволить — ведь вырос на этом море, наизусть знал все течения и отмели, и по цвету воды мог определить глубину. Нам же стоило осторожничать.
На седьмой день после сражения с пиратами, около полудня, на горизонте показалась еле различимая скала. Часа через два стало ясно, что она является частью суши. Скорее всего — это и есть египетское побережье, другого клочка земли здесь, вроде бы, нет. На скале торчала какая-то башня белого камня. Один из членов команды, не раз бывавший в этих водах, опознал в ней маяк Рас Эль-Канаис, от которого до Александрии был день пути. Не подходя близко к берегу — вдруг там мель или скалы, повернули на восток. И уже следующим утром показалась огромная акватория Александрийского порта. Взяли на борт лоцмана с одной из крутившихся для этой цели на рейде лодчонок, и тот благополучно привел нас в гавань. Весь оставшийся световой день — кстати, самый длинный в году, потратили на улаживание бумажных вопросов. Так как Египетский султанат был, на данный момент, одним из мощнейших государств мира, то и бюрократический аппарат у него имелся соответствующий. Размахом, пожалуй, превосходивший еще памятный мне венецианский. Ночь провели на корабле и только на следующий день начали сборы в дорогу. С которыми возникли некоторые сложности. Частично я знал о них еще перед отплытием по рассказам Цадока, с другими столкнулись на месте. Дело в том, что по исламским законам на немусульман — зимми, верящих в Единого Бога, к которым относились евреи и христиане, кроме десятипроцентного дополнительного налога распространялись еще и другие ограничения. Такие, как определенные знаки на одежде, запрет носить оружие и передвигаться на благородных животных — лошадях и верблюдах.
Хотя отец нынешнего султана Саладин, сам будучи турком, изрядно смягчил некоторые ограничения, тем не менее они существовали. Разрешение на ношение оружия нашей охраной удалось получить у таможенной администрации с помощью рекомендательного письма от их венецианских коллег — иностранным купцам, по распоряжению султана, делали послабления "режима". Такой вот экономический протекционизм, пока Аллах не видит. Для усиления действия письма, естественно, к нему прилагался мешочек с парой сотен дирхемов — арабских серебряных монет. Без этого, разумеется, на понимание было рассчитывать трудно. А вот запрет на езду на лошади обойти не представлялось возможным. Поэтому пришлось приобрести два десятка повозок, запряженных мулами и несколько ослов — на них рассекать евреям и христианам не возбранялось. На это все и погрузили привезенные товары. Оставалось еще решить вопрос с кораблем, так как после произошедшего мы автоматически стали его владельцами. По факту, так сказать. Цадок предлагал его продать, но я, переговорив с командой, которая, за исключением покойного боцмана, в грязных делах бывшего капитана замешана не была, решил иначе. Судно, на случай, если оно понадобится для обратной дороги, оставили в порту. Присягнувшей мне на верность команде выдали немного денег и приказали, пока мы отсутствуем, заняться ремонтом пострадавшего во время боя корабля. Угнать они его без капитана не могли, продать тоже — об этом позаботится "смазанная" портовая администрация, так что я оставлял корыто у пирса со спокойной душой.
Лишь на третий день, расположившись, за отсутствием лошадей, на тюках с товарами, уложенных на повозках, мы выехали на каирский тракт. За главными дорогами в султанате традиционно хорошо следили, разбойников на основных торговых путях давно повывели, поэтому, несмотря на то, что мулы и ослы еле переставляли копыта, до столицы добрались довольно быстро, за пять дней. Каир встретил нас шумом и напыщенной роскошью огромного, по местным меркам, города. Центральный городской рынок, куда мы направились, чтобы разместиться в одном из расположенных возле него караван-сараях, предназначенных для приема торговых караванов, был гораздо больше довольно немаленького венецианского базара. И гораздо насыщенней разнообразными товарами. По рассказам Цадока, караваны верблюдов из Ирака, Ирана и Аравии доставляли сюда изюм, урюк, миндаль, финики, "сарацинские" — из стран бывшего халифата и багдадские гладкие и пушистые ковры, готовые одежды. Еще здесь торговали едким индийским перцем, нардом из Лаодикеи, ароматной корицей с Цейлона и из Средней Азии, гвоздикой с Молуккских островов. С Явы и Суматры доставляли алоэ, из Тибета — растительный мускус, из Персии — лазурь, из Аравии — благовония: ливан и душистую смолу мирру. Пока мы ехали вдоль бесконечных рядов, Цадок еще многое перечислил, но я уже не мог запомнить. Причем я сильно сомневался, что тот сам хотя бы приблизительно представляет, где находится большая часть упомянутых им стран. Словом, здесь можно было достать решительно все, что производилось или добывалось в цивилизованном и не очень мире.